VI CLAFPL – Congresso Latino-Americano de Formação de Professores de Línguas

VI CLAFPL – Congresso Latino-Americano de Formação de Professores de Línguas
Universidade Estadual de Londrina
25 a 27 de outubro de 2016
1ª Circular
A Universidade Estadual de Londrina (UEL), a Universidade Estadual de Ponta Grossa (UEPG) e o Grupo de Trabalho “Formação de Educadores na Linguística Aplicada”, da Associação Nacional de Pesquisa e Pós-Graduação em Letras e Linguística (ANPOLL), têm a satisfação de anunciar a realização do VI CLAFPL – Congresso Latino-americano de Formação de Professores de Línguas, a ser realizado no campus da Universidade Estadual de Londrina, em Londrina, Paraná, Brasil, no período de 25 a 27 outubro de 2016, sob o tema: “Diálogos (im)pertinentes entre formação de professores e aprendizagem de línguas”.
Acesse aqui a página do evento no Facebook.
Livro “Políticas Linguísticas Brasil-África: Por uma perspectiva crítica”
Livro “Políticas Linguísticas Brasil-África: Por uma perspectiva crítica”
Autores: Cristine G. Severo e Sinfree Makoni
ISBN: 978-85-7474-856-6
Páginas: 136
Peso: 285g
Ano: 2015
Capa: Rodrigo Poeta
Editora: Insular Livros
Coleção Linguística: Volume 5
Este livro integra a Coleção Linguística da Editora Insular. Trata-se de uma obra que explora, do decorrer de seis capítulos, os conceitos de língua que permeiam as políticas e planejamentos linguísticos no contexto colonial do Brasil, Angola, Moçambique e Cabo Verde. O livro propõe uma leitura crítica da lusitanização tida como um dispositivo colonial que enredou, no contexto da colonização portuguesa, línguas, geografias, pessoas, experiências e modos de ver o mundo. Os capítulos abordam as relações coloniais que envolveram as ideias de língua, raça, religião e escravização, com seus efeitos contemporâneos presentes na formação dos Estados Nacionais e na ideia de nação. O livro explora uma abordagem teórica em diálogo com a Linguística Colonial e as Políticas Linguísticas Críticas e visa contribuir, de forma mais ampla, para os estudos que se voltam para as relações Brasil-África.
‘Portunhol’ busca sair da exclusão na fronteira entre Brasil e Uruguai

Comerciante da localidade uruguaia de Chuy, na fronteira com o Brasil.
‘Portunhol’ busca sair da exclusão na fronteira entre Brasil e Uruguai
Um grupo de intelectuais quer que a Unesco declare o dialeto Patrimônio Imaterial
Natasha R. Silva e Felipe Sánchez
Apenas uma rua separa as cidades de Santana do Livramento e Rivera, em uma fronteira difusa entre Brasil e Uruguai. Um grupo de historiadores, artistas e linguistas de ambas as regiões organizou um ciclo de conferências no lado uruguaio para iniciar um processo que, em princípio, parece quixotesco: postular o portunhol, uma forma de expressão a meio caminho entre o português e o espanhol, como Patrimônio Cultural Imaterial da Unesco. “O portunhol é a linguagem da fronteira. Muitas vezes um brasileiro do sul está falando e parece um uruguaio”, conta Eduardo Palermo, historiador de 52 anos, um dos defensores da petição. “O problema é que essa forma de expressão é sempre discriminada”.
Leia também: Promueven que el “Portuñol” sea Patrimonio Cultural Inmaterial
La Lengua Talian no 1ºENMP
La Lengua Talian no 1ºENMP
Oficio n° 016
Ilmos. Sres.
Difusores do Talian
Brasil – Itália.
Serafina Corrêa, 16 de julho de 2015.
Caros Amigos
O IPOL (Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística), uma das mais respeitadas Entidades do setor linguístico do Brasil estará promovendo o 1° ENCONTRO NACIONAL DE MUNICÍPIOS PLURILÍNGUES, em 23,24 e 25 de setembro de 2015, em Florianópolis – SC.
Para informações do evento, favor acessarem http://1enmp2015.blogspot.com.br, ou como segunda opção blog e-ipol.org.
Nós, DIFUSORES DA LÍNGUA TALIAN, estaremos presentes e gostaríamos que fosse um encontro de todos os amigos na defesa e encaminhamento de propostas do Talian em todos os níveis, ou seja, nacional, estadual e municipal. Também, entre outras, será uma oportunidade de elaborarmos o Encontro Nacional que acontecerá em novembro de 2015, na cidade de Bento Gonçalves.
A Política de Cooficialização de Línguas por Municípios e suas Potencialidades
A Política de Cooficialização de Línguas por Municípios e suas Potencialidades
O minicurso A Política de Cooficialização de Línguas por Municípios e suas Potencialidades é destaque da programação do 1ºENMP
Acesse aqui a página do 1º ENMP. Acesse aqui a página do 1ºENMP no Facebook.
Um dos destaques da programação do 1º Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues (1ºENMP) é a oferta, de forma pioneira no Brasil, de um minicurso visando a formação de gestores, pesquisadores e demais interessados para atuarem de forma inovadora e dinâmica na gestão das línguas, especialmente em contextos bi ou plurilíngues, em diálogo com as áreas das politicas linguísticas, educacionais, culturais e tecnológicas. O foco é o processo de cooficialização de línguas, uma tecnologia social que vem sendo executada por municípios brasileiros a partir de 2002. De acordo com nosso levantamento mais recente, o Brasil atualmente possui 14 municípios que cooficializaram uma ou mais línguas (ver tabela), além dos quais há muitos outros com potencialidade para seguir esse caminho.
Prorrogado prazo de submissão de trabalhos do 1ºENMP
Prorrogado prazo de submissão de trabalhos do 1ºENMP
Devido às ferias de julho e atendendo a solicitações de colegas, o prazo de submissão de trabalhos do 1º Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues (1ºENMP) foi prorrogado para o dia 31 de julho de 2015. Após a avaliação das propostas, os resultados serão divulgados no site do evento, com a emissão eletrônica das cartas de aceite, até o dia 06 de agosto de 2015.
Acesse aqui a página do 1º ENMP. Acesse aqui a página do 1ºENMP no Facebook.


