Muitas línguas, a mesma história: Dia Internacional do Livro Infantil celebrado dia 2 de abril
Muitas línguas, a mesma história. Dia Internacional do Livro Infantil celebrado esta quinta-feira
A ideia de que as histórias para crianças têm todas algo em comum, mesmo que sejam narradas em línguas e culturas diferentes, domina a mensagem oficial deste ano. A data coincide com o aniversário do nascimento do escritor dinamarquês Hans Christian Andersen.
Celebra-se esta quinta-feira, 2 de Abril, em todo o mundo, o Dia Internacional do Livro Infantil. A data homenageia o autor dinamarquês Hans Christian Andersen e visa defender a importância da leitura.
Resenha do livro “A relevância social da linguística”
Acerca da Relevância Social Urgente da Linguística: Ensino de Língua Portuguesa e Formação Cidadã no Brasil.
Resenha da Obra: Correa, D. A. (org.). (2007). A relevância social da lingüística: linguagem, teoria e ensino. São Paulo / Ponta Grossa: Parábola / Editora UEPG
Revista Interamericana de Educación para la Democracia – International Journal of Education for Democracy, v. 2, n.1, jun. 2009, p. 121-128.
por Milton Francisco
Disponibilizamos a resenha do livro “A relevância social da linguística”, organizado por Djane Antonucci Correia.
A resenha “Acerca da Relevância Social Urgente da Linguística: Ensino de Língua Portuguesa e Formação Cidadã no Brasil“, publicada na Revista Interamericana de Educación para la Democracia, foi escrita por Milton Francisco, professor da UFAC, e coloborador do IPOL. No livro resenhado consta o artigo A “‘virada político-linguística’ e a relevância social da linguística e dos linguistas”, de Gilvan Müller de Oliveira, Assessor do IPOL.
Clique aqui para visualizar a resenha.
Página do livro no site da Parábola Editorial.
Gobierno Regional Cusco organiza Primer Foro Internacional de Políticas Lingüísticas en Diversidad Cultural
Gobierno Regional Cusco organiza Primer Foro Internacional de Políticas Lingüísticas en Diversidad Cultural
Con el importante objetivo de abrir espacios de construcción de políticas interculturales y lingüísticas que respondan a la diversidad de la región, el Gobierno Regional Cusco, a través de la Gerencia Regional de Desarrollo Social, en coordinación con La Dirección Desconcentrada de Cultura y la Municipalidad del Cusco, organizan el Primer Foro Internacional de Políticas Lingüísticas y Diversidad Cultural, a realizarse los días 24 y 25 de este mes en el centro de Convenciones del la Municipalidad del Cusco, Perú.
‘Não tenho mais ninguém para falar’, diz idosa em tribo indígena

Juvelina Krenak, de 110 anos, é a única índia que fala fluentemente o grupo linguístico macro-jê, dos indígenas boruns – Foto: Daniel Teixeira/Estadão.
‘Não tenho mais ninguém para falar’, diz idosa em tribo indígena
Edgar Maciel, O Estado de S.Paulo
Aos 110 anos, Dona Juvelina Krenak tenta manter sua língua viva
Acesse aqui a galeria de imagens com fotos de Daniel Teixeira.
Na certidão de nascimento de Juvelina Krenak está escrito: 20 de outubro de 1935. Oficialmente, seriam 80 anos. Dona Juvelina, no entanto, tem 110 anos de idade. Só foi registrada quando ela, o marido e os 12 filhos foram retirados da área indígena no norte de Minas e removidos para São Paulo, na tribo Vanuíre. Hoje, vive sozinha em uma das casas da aldeia e é a única falante da língua crenaque no Estado.
Ensino primário moçambicano será ministrado nas 16 línguas nativas a partir de 2017
Ensino primário moçambicano será ministrado nas 16 línguas nativas a partir de 2017
O Ministério da Educação e Desenvolvimento Humano de Moçambique anunciou hoje [18/03] que o ensino primário vai usar as 16 línguas nacionais a partir de 2017, ao lado do português, para facilitar o ensino às crianças moçambicanas.
A decisão de introduzir o ensino bilingue nas escolas primárias moçambicanas foi divulgada pela diretora nacional do Ensino Primário, Antuía Soverano, durante o Seminário de Revisão Linguística dos Planos Analíticos do Ensino Bilingue, que está a decorrer na capital moçambicana.
As muitas línguas do Brasil

Criança asurini. A língua falada por esse grupo indígena foi uma das três primeiras incluídas no Inventário Nacional da Diversidade Linguística – Foto: UnB Agência / Flickr.
As muitas línguas do Brasil
Everton Lopes
Documento cataloga as línguas faladas em nosso país. Quantas você conhece, além do bom e velho português?
Você consegue contar quantas línguas são faladas no Brasil? Se você pensou só no português, é hora de repensar sua resposta. Em um país grande como o nosso, onde diversas culturas, nascidas aqui ou vindas de outros lugares, dividem o território, é natural que as pessoas se comuniquem em diversas línguas. Mas essa diversidade nem sempre é reconhecida.


