Outros

II ENMP – Prorrogado o prazo para envio de resumos!! Participe!!!

Prorrogado o prazo para envio de resumos!

O II Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues está com chamada aberta até 27/07/2025 para envio de resumos simples (200–300 palavras).
O II ENMP se propõe a discutir as ricas experiências já realizadas pelos 80 municípios plurilíngues do Brasil e avançar para o processo de regulamentação, abrindo para as administrações municipais novas possibilidades.
Confira as normas e o cronograma no site:
✅ Faça sua inscrição pela plataforma Even3:
Aguardamos sua proposta e sua presença
Saiba mais acessando a segunda circular do evento:

Atenção Primária à Saúde com etiquetas em pomerano e intermediação de intérprete da língua pomerana aumentam adesão a tratamentos de saúde em Santa Maria de Jetibá

.

A saúde deve falar a língua do povo. Quando não há barreiras de comunicação e conseguimos adaptar a linguagem à realidade local, o acesso à saúde se torna mais fácil. O que antes parecia complicado, passa a ser entendido com mais nitidez, o que melhora a vida das pessoas e ajuda no sucesso dos tratamentos.

Foi com essa ideia que nasceu o projeto “Cultura e Saúde: o impacto da etiquetagem em pomerano na adesão ao tratamento”, criado pela médica Marcella Lima Seibert e pelas enfermeiras Géssica Penha Buss e Leticia Manhani, que atuam em Santa Maria de Jetibá, por meio do Programa de Qualificação da Atenção Primária à Saúde (Qualifica-APS), do Instituto Capixaba de Ensino, Pesquisa e Inovação em Saúde (ICEPi).

A ideia do projeto surgiu ao perceber a dificuldade da comunidade pomerana em entender as orientações de saúde por causa da barreira da língua e da cultura. A cidade foi colonizada por europeus da região da Pomerânia e até hoje mantém tradições e o dialeto pomerano.

A iniciativa é realizada na Unidade de Saúde de São Luís e ganhou destaque na 8ª Mostra “Espírito Santo, aqui tem SUS”, organizada pelo Colegiado de Secretários Municipais de Saúde do Espírito Santo (COSEMS/ES). Como garantiu o segundo lugar, o projeto será um dos representantes do Estado na 20ª Mostra Nacional “Brasil, aqui tem SUS”, em Belo Horizonte, entre os dias 15 e 18 de junho. O evento é promovido pelo Conselho Nacional de Secretarias Municipais de Saúde (Conasems).

Segundo a coordenadora do Componente de Provimento e Fixação de Profissionais, Maiara Baratela, esse tipo de iniciativa mostra o comprometimento dos profissionais do Qualifica-APS, que atuam diretamente nas comunidades, levando um cuidado mais próximo e humano. “É um reconhecimento do poder que o Sistema Único de Saúde (SUS) tem de transformar a vida das pessoas, junto às gestões municipais”, destacou.

A médica Marcella Seibert conta que, ao analisar dados de 2023 sobre hipertensão e diabetes, ficou demonstrado que muitos pacientes não estavam seguindo os tratamentos corretamente, o que aumentava os riscos de complicações e internações. A solução encontrada foi simples: etiquetar os medicamentos em pomerano, com imagens para facilitar o entendimento.

“Quando começamos a etiquetar os medicamentos em pomerano, com imagens e linguagem acessível, percebemos de imediato o retorno dos pacientes: vê-los olhando para o rótulo e afirmando que haviam entendido a posologia do medicamento foi algo que me marcou e me mostrou que estávamos no caminho certo. A sensação de pertencimento emanava dos pacientes”, comemora a profissional.

Depois que essa mudança foi implantada, os dados de 2024 e 2025 mostraram uma melhora importante na adesão ao tratamento, menos complicações e uma valorização da cultura local, tudo de acordo com os princípios do SUS.

“A etiquetagem funciona como uma ponte entre o conhecimento técnico e o saber popular. A saúde precisa falar a língua das pessoas para realmente funcionar. Ver os resultados e o envolvimento da comunidade nos motiva a continuar e buscar sempre o melhor para a Atenção Primária”, destaca Marcella Seibert.

O projeto mostra que é possível melhorar a saúde com ações simples, acessíveis e que respeitam a cultura de cada lugar, exatamente como o SUS defende.

Dra Marcella Seibert comenta que “A Atenção Primária pode ser potente, acessível e inclusiva quando construída com olhar atento e sensível… vai muito além do consultório: é escuta, pertencimento e transformação real.”

Informações à Imprensa:

Coordenadoria de Comunicação em Saúde – Instituto Capixaba de Ensino, Pesquisa e Inovação em Saúde (ICEPi)

Caroline Pignaton / Mayra Scarpi

icepi.comunicacao@saude.es.gov.br

Matéria publicada em https://icepi.es.gov.br/Not%C3%ADcia/saude-que-fala-a-lingua-do-povo-etiquetas-em-pomerano-aumentam-adesao-a-tratamentos-de-saude-em-santa-maria-de-jetiba

 


Assista também a matéria realizada em Santa Maria de Jetibá e exibida na TV Gazeta:

https://www.instagram.com/reel/DLps5GVRvJG/?igsh=MTdqdzFrMnpnY2d4MA%3D%3D

 


logomarca

Conheça o ICEPi – Instituto Capixaba de Ensino, Pesquisa e Inovação em Saúde e suas  inovações para atendimento à saúde no link:

https://icepiead.saude.es.gov.br/

 

Encontro Nacional dos Municípios Plurilíngues – segundo encontro acontece em setembro

2ª Circular


 

O II Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues (II ENMP), organizado pela Cátedra
UNESCO em Políticas Linguísticas para o Multilinguismo (UCLPM/UFSC) e pelo
Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística (IPOL), ocorrerá nos
dias 1º e 2 de setembro, na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), e tem como
objetivo aprofundar as discussões sobre a regulamentação das políticas de cooficialização de
línguas no Brasil. Este encontro será um espaço de troca de experiências, capacitação e
debate sobre a regulamentação e a implementação da cooficialização, seus desafios e
oportunidades, reunindo gestores públicos, pesquisadores, educadores, agentes culturais e
demais interessados na promoção do multilinguismo brasileiro.

O II ENMP se propõe a discutir as ricas experiências já realizadas pelos 80 municípios plurilíngues do Brasil e avançar para o processo de regulamentação, abrindo para as administrações municipais novas possibilidades.

Participe enviando seu resumo simples (200-300 palavras): 15 de julho de 2025

Acesse a segunda circular aqui: https://geomultling.ufsc.br/wp-content/uploads/2025/07/2a-Circular-II-Encontro-Nacional-de-Municipios-Plurilingues.pdf

Confira a página e novidades do evento no link:

https://geomultling.ufsc.br/ii-encontro-nacional-de-municipios-plurilingues/

 

Atenção para o Cronograma para Submissão de Trabalhos e Inscrições
● Inscrição no evento (ouvinte): até 15 de agosto de 2025
● Inscrição no evento (comunicação): até 15 de julho de 2025
● Prazo para envio de resumos simples (200-300 palavras): 15 de julho de 2025
● Divulgação dos trabalhos aprovados: 31 de julho de 2025
● Submissão dos slides de apresentação: 15 de agosto de 2025
● Submissão do resumo expandido (3-5 páginas): 30 de agosto de 2025

A UFSC no Conselho Acadêmico da Cátedra Guarani da AUGM

.

A Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), recebeu convite para integrar o Conselho Acadêmico da Cátedra de Língua Guarani da Associação de Universidades Grupo Montevidéu (AUGM), atualmente sediada na Universidade Nacional de Itapúa (UNI), no Paraguai.

A participação representa um importante passo na articulação regional em torno da promoção da diversidade linguística, da cooperação acadêmica e da valorização das línguas indígenas no espaço sul-americano. O coordenador institucional da Cátedra na UFSC é o Prof. Gilvan Müller de Oliveira, Cátedra UNESCO em Políticas Linguísticas para o Multilinguismo, também coordenador de políticas linguísticas para a internacionalização da SINTER/UFSC.

A Cátedra Guarani da AUGM, criada em novembro de 2020, é uma das três cátedras associadas à AUGM, sendo as outras a Cátedra AUGM de Direitos Humanos e a Cátedra AUGM Jorge Bovetto. A AUGM, fundada em 1991,  é uma rede de universidades públicas, autônomas e autogeridas na Argentina, Bolívia, Brasil, Chile, Paraguai e Uruguai. Dadas suas semelhanças, elas compartilham um propósito comum, caráter público, estruturas acadêmicas semelhantes e níveis de serviço equivalentes. Essas características as posicionam para desenvolver atividades cooperativas com certa perspectiva de viabilidade.

A Cátedra Guarani da AUGM é um espaço de convergência que reúne universidades, pesquisadores, comunidades locais, sociedade civil e gestores públicos com o objetivo de fortalecer o estudo, a valorização e a transmissão da língua guarani. Sua proposta está alinhada com a promoção da educação de qualidade, da cultura e da interdisciplinaridade, a partir de um plano de trabalho construído colaborativamente entre as instituições que a integram. É integrada por 24 universidades da Argentina, Bolívia, Brasil, Chile, Paraguai e Uruguai, além da Secretaria de Políticas Linguísticas do Paraguai.

O guarani é uma língua falada por 7,5 milhões de pessoas e oficial no Paraguai, na Bolívia, na província de Corrientes, Argentina, e no município brasileiro de Tacuru (MS). O guarani é falado por mais de 60 mil brasileiros em território nacional. Além disso, o guarani é uma língua histórica do Mercosul e uma das línguas de trabalho do PARLASUL, sediado em Montevidéu.

A presença da UFSC no Conselho Acadêmico da Cátedra Guarani AUGM reforça sua atuação estratégica na articulação de iniciativas voltadas à valorização das línguas compartilhadas pelos países do MERCOSUL e ao fortalecimento do multilinguismo na América Latina, além de ampliar a internacionalização Sul-Sul e Regional, um dos objetivos expressos do plano institucional de internacionalização.

Texto: Leonardo Alves
Publicação original: https://geomultling.ufsc.br/a-ufsc-no-conselho-academico-da-catedra-guarani-da-augm/


Saiba mais sobre o PARLASUL

El Parlamento del MERCOSUR fue constituido el 14 de Diciembre 2006, como sustituto de la Comisión Parlamentaria Conjunta, y es el órgano, por excelencia, representativo de los intereses de los ciudadanos de los Estados Partes.

La conformación del Parlamento significa un aporte a la calidad y equilibrio institucional del MERCOSUR, creando un espacio común en el que se refleja el pluralismo y las diversidades de la región, y que contribuye a la democracia, la participación, la representatividad, la transparencia y la legitimidad social en el desarrollo del proceso de integración y de sus normas.

El Parlamento del MERCOSUR actúa en diferentes temáticas, según la competencia de cada una de sus diez comisiones, como por ejemplo:

Asuntos Jurídicos e Institucionales; Asuntos Económicos, Financieros, Comerciales, Fiscales y Monetarios; Asuntos Internacionales, Interregionales y de Planeamiento Estratégico; Educación, Cultura, Ciencia, Tecnología y Deporte; Trabajo, Políticas de Empleo, Seguridad Social y Economía Social; Desarrollo Regional Sustentable, Ordenamiento Territorial, Vivienda, Salud, Medio Ambiente y Turismo; Ciudadanía y Derechos Humanos; Asuntos Interiores, Seguridad y Defensa; Infraestructura, Transportes, Recursos Energéticos, Agricultura, Pecuaria y Pesca; Presupuesto y Asuntos Internos.

En nuestro Portal institucional usted encontrará informaciones sobre las diversas actividades del Parlamento, tales como, forma de organización, actos y trabajos parlamentarios, grupos políticos, presupuesto, estado de internalización de normas, concursos, documentos, entre otros.

Además de estas informaciones, el Parlamento del MERCOSUR tiene como prioridad el contacto directo con los ciudadanos y la sociedad civil.
Para tanto, nuestro portal dispone de un espacio para usted dejar su opinión o hacer una petición al Parlamento, que será prontamente analizada y distribuida a los órganos correspondientes.

Espero que disfrute de esta visita y que podamos contar con su colaboración para seguimos profundizando la integración y generando ciudadanía comunitaria.

 

 

 

Confira o link:

 

Revista Digital de Políticas Lingüísticas (RDPL) – Chamada para Submissões

.

Chamada para Submissões Dossiê: “Políticas linguísticas do espanhol nos países de língua portuguesa e do português nos países de língua espanhola”

A Revista Digital de Políticas Linguísticas convida pesquisadores(as) a submeterem artigos para o dossiê temático organizado por Gilvan Müller de Oliveira e Alejandra Reguera (Cátedra UNESCO em Políticas Linguísticas para o Multilinguismo).

Dossiê: “Políticas linguísticas do espanhol nos países de língua portuguesa e do português nos países de língua espanhola”

Este volume abordará as dinâmicas de uso, implantação, ensino e circulação do espanhol em países lusófonos e do português em países hispanófonos, analisando desafios, oportunidades e impactos sociopolíticos dessas políticas linguísticas. O dossiê será um primeiro passo para a criação do Observatório do espanhol nos países de língua portuguesa e do português nos países de língua espanhola associado à Cátedra UNESCO em Políticas Linguísticas para o Multilinguismo, com sede na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), Brasil.

Os textos devem ser escritos em português ou em espanhol.

Data limite para envio: 08 de agosto de 2025

Normas de submissão: [https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/about/submissions]

Envios para: gimioliz@gmail.com

Organizadores:

Gilvan Müller de Oliveira (UFSC) Alejandra Reguera (UNC) Cátedra UNESCO em Políticas Linguísticas para o Multilinguismo

Participe deste diálogo fundamental sobre plurilinguismo e cooperação linguística!

Revista Digital de Políticas Linguísticas

[https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL]

Para saber mais sobre a revista, visite a página: https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/about

Acesse a revista de número 21, publicada em dezembro de 24:

https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL

 


Convocatoria para Envíos Dossier: “Políticas Lingüísticas del Español en los países de lengua portuguesa y del Portugués en los países de lengua española”

 

La Revista Digital de Políticas Lingüísticas invita a investigadores(as) a enviar artículos para el dossier temático organizado por Gilvan Müller de Oliveira (UFSC) y Alejandra Reguera (UNC) de la Cátedra UNESCO en Políticas Lingüísticas para el Multilingüismo).

Este volumen abordará las dinámicas de uso, implantación, enseñanza y circulación del español en países lusófonos y del portugués en países hispanohablantes, analizando desafíos, oportunidades e impactos sociopolíticos de estas políticas lingüísticas. El dossier será un primer paso para la creación del Observatorio del español en los países de lengua portuguesa y del portugués en los países de lengua española, asociado a la Cátedra UNESCO en Políticas Lingüísticas para el Multilingüismo, con sede en la Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC), Brasil.

Los textos deben estar escritos en portugués o en español.

Fecha límite para envíos: 08 de agosto de 2025

Normas de envío:

[https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/about/submissions]

Envío para: gimioliz@gmail.com

Organizadores: Gilvan Müller de Oliveira (UFSC) Alejandra Reguera (UNC) Cátedra UNESCO en Políticas Lingüísticas para el Multilingüismo

¡Participe en este diálogo fundamental sobre plurilingüismo y cooperación lingüística!

Revista Digital de Políticas Lingüísticas [https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL]

 

 

 

Reconhecimento e cidadania: Prefeitura de Contagem entrega inventário à Comunidade Cigana ROM

Celebração aconteceu na última semana, no Ponto de Cultura  Instituto Droma Romani

A Prefeitura de Contagem entregou, no final de maio, no Ponto de Cultura  Instituto Droma Romani, o inventário de proteção do Patrimônio Histórico do município ao Povo Cigano da etnia Rom de Contagem. A iniciativa, que contou com a coordenação da Secretaria de Direitos Humanos e Cidadania, por meio da Superintendência de Políticas Para Promoção de Igualdade Racial, e pelo Conselho Municipal do Idoso de Contagem (Comic), em parceria com a Diretoria de Memória e Patrimônio da Secretaria Municipal de Cultura, reconheceu, oficialmente, a importância cultural e histórica da comunidade cigana para a cidade, contribuindo para sua valorização e visibilidade.

O inventário é resultado de um processo de mapeamento dos povos e comunidades tradicionais de Contagem, conduzido pela Superintendência de Políticas para a Promoção da Igualdade Racial em conjunto com o Plano de Inventários do Patrimônio Cultural da Diretoria de Memória e Patrimônio. O objetivo é assegurar o reconhecimento da contribuição histórica da comunidade cigana, bem como sua salvaguarda como bem cultural de relevância pública.

A etnia ROM está presente em Contagem desde a década de 1940, quando se instalou, inicialmente de forma nômade, na região onde hoje se localiza a região Riacho, naquele momento, uma área ainda pouco habitada. Com o tempo, o grupo se fixou nas imediações da atual praça Marília de Dirceu, conhecida como “Praça do Cigano”, consolidando sua presença e legado no município.

Durante a cerimônia de entrega, o superintendente de Políticas para a Promoção da Igualdade Racial, João Pio, destacou o caráter simbólico e transformador do documento. “Estamos entregando esse inventário como uma conquista da Comunidade Cigana ROM de Contagem. Ainda enfrentamos desafios nas áreas da educação, saúde, geração de renda e trabalho. Assim como lutamos contra o racismo, é preciso combater também a ciganofobia, que ainda marginaliza essa população”, informou.

Para João Pio, o inventário é mais do que um documento técnico: é um marco de memória, pertencimento e resistência. “É a própria comunidade que preserva sua história e identidade. Esse registro é público e ficará disponível na Prefeitura. Ele abre caminhos para políticas públicas, respeito e visibilidade”, falou.

Cláudia Mayla, representante do Instituto Droma Romani, celebrou a iniciativa e agradeceu pelo reconhecimento institucional. “Esse é um momento muito simbólico para nós. Somos uma das comunidades pioneiras de Contagem e, por muito tempo, permanecemos invisíveis. Com esse gesto da Prefeitura, especialmente com o apoio da Cultura e da Igualdade Racial, temos, agora, a chance de ocupar espaços e conquistar mais oportunidades”, declarou.

A representante do povo cigano Rom e diretora étnica do instituto, Rosalva Caldeira, reforçou o impacto da medida para a autoestima e visibilidade do grupo: “Esse documento é muito importante. Nós sempre fomos os ciganos invisíveis. Agora, com o trabalho da Prefeitura de Contagem, esse reconhecimento, queremos mostrar que existimos e que nossa cultura tem valor”, afirmou.

Autor:repórter Alisson Pitangueira / Edição: João Cavalcanti
Confira a matéria na fonte:
https://portal.contagem.mg.gov.br/portal/noticias/0/3/81715/reconhecimento-e-cidadania-prefeitura-de-contagem-entrega-inventario-a-comunidade-cigana-rom

Saiba mais sobre os povos ciganos na coletânea de artigos publicada pelo Ministério Público Federal: Povos ciganos : direitos e instrumentos para sua defesa

IPOL Pesquisa

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes