Línguas europeias

App brasileiro que estimula aprendizado da Língua de Sinais ganha prêmio internacional

 

 

Durante o mês e maio foi realizado em São Paulo a segunda edição do  Hackthon Ed-tech. O evento é uma iniciativa coletiva de várias entidades alemãs e brasileiras que se destinam a incentivar e propor soluções tecnológicas atuais para os desafios locais e globais no ensino digital. Vencer desafios na Educação. Um grupo formado por alunos de universidades brasileiras venceu o prêmio German-Brazilian EdTech Hackathon 2023 com um aplicativo que estimula o aprendizado de língua de sinais.

 

Foto de Ricson Onodera

 

Os cinco alunos da Universidade de São Paulo (USP) e um da Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) desenvolveram um aplicativo que facilita a interação por chat e vídeo entre pessoas de diferentes nacionalidades, facilitando o intercâmbio para a comunidade surda.

“Escolhemos o tema de ensino-aprendizado virtual de línguas de sinais, bem como a facilitação da mobilidade internacional para alunos surdos. O tema surgiu ao notarmos a falta de acessibilidade de materiais de línguas de sinais estrangeiras para estudantes internacionais. Por exemplo, para se aprender a língua de sinais alemã sendo um falante de Libras, é necessário compreender a língua alemã, evidenciando a falta de uma interface de aprendizado entre línguas de sinais”, diz Pedro Kenzo Muramatsu Carmo, estudante de ciências da computação na Universidade de São Paulo (USP) e um dos membros da equipe que criou o SignLink.

Saiba mais sobre o evento e o aplicativo premiado:

https://www.dwih-saopaulo.org/pt/2023/06/07/segunda-edicao-do-german-brazilian-edtech-hackathon-premia-app-que-facilita-aprendizagem-de-linguas-de-sinais/

https://www.icmc.usp.br/noticias/6170-alunos-da-usp-conquistam-premio-com-aplicativo-que-estimula-aprendizado-de-linguas-de-sinais

https://www.sonoticiaboa.com.br/2023/06/17/app-brasileiro-estimula-aprendizado-lingua-sinais-ganha-premio-internacional

 

Colabore na vaquinha para levar os estudantes para a Alemanha:

https://www.instagram.com/signlinkproject/?igshid=MzNlNGNkZWQ4Mg%3D%3D

Fomos convidados por 3 universidades alemãs para apresentarmos nosso projeto em seus hubs de inovação, com a possibilidade concretizar o SignLink com apoio das universidades mais inovadoras da Europa:

  • Freie Universität Berlin
  • Technical University of Munich (TUM)
  • Westfälische Wilhelms-Universität-Münster (WWU)

E ganhamos um prêmio de €2000 para nos ajudar com os custos dessa viagem. Porém, esse valor está muito aquém do suficiente para todos os integrantes da equipe conseguirem viajar à Alemanha.

Por isso, estamos submetendo nosso projeto a programas de fomento e divulgando nosso crowdfunding.

Nos ajude a levar o ensino de línguas estrangeiras de sinais para o mundo!

Apoie!

 

Conheça todas as línguas do Brasil que se tornaram oficiais

 

O Brasil é um país enorme, carregado de histórias, com diferentes paisagens, culturas e estilos de vida, muitas vezes desconhecido pela maior parte dos brasileiros.

 

 

 

 

 

 

 

Vamos conhecer as regiões do Brasil onde existem outros idiomas oficiais além do português. No Brasil são falados mais de 140 idiomas, entre línguas indígenas, línguas europeias trazidas pelos imigrantes e outras, e temos inclusive brasileiros que não falam português. No vídeo de hoje vamos mostrar para você cada uma dos idiomas falados no Brasil que se tornaram oficiais, são 22 línguas oficializadas em 51 municípios diferentes, para que você entenda de uma vez por todas a diversidade cultural e linguística que existe no nosso país.

Assista aqui o vídeo: “Não falamos português!”

“Conhecendo o Brasil” é um canal do Youtube dedicado a mostrar neste algumas histórias, informações, curiosidades e lugares do país. Visite:

https://www.youtube.com/@ConhecendooBrasiloficial/about

(texto e informação extraída diretamente do canal Youtube)

 

Entrée à l’Académie française, Barbara Cassin plaide pour le plurilinguisme et s’en prend au “global English”

L\'académicienne Barbara Cassin avec son \"épée laser\". Neuvième femme seulement accueillie à l’Académie française depuis sa création en 1635, la philosophe et philologue Barbara Cassin a profité jeudi 17 octobre de son discours inaugural sous la Coupole pour fustiger le “global English” et plaider pour le plurilinguisme. Continue lendo

Que idiomas são falados em Curaçao?

Além de praias e de recifes de corais incríveis, Curaçao imediatamente impressiona os visitantes com a mistura eclética de idiomas que certamente deixarão uma forte impressão nos turistas de primeira viagem. A mistura incomum de línguas reflete as histórias do passado desta terra. Continue lendo

Sami, o povo indígena da Noruega: língua oficial, Parlamento e muito mais

Plenário do Parlamento Sami da Noruega – foto: Sametinget

A Noruega tem duas línguas oficiais: norueguês e sami (Samisk). Sim, a língua dos povos indígenas é língua oficial no Reino da Noruega. A língua Sami tem proteção especial na Constituição, no Sameloven (Lei sobre o Parlamento Sami e outras relações jurídicas Sami) e na Lei da Educação. As pessoas que queiram usar ou desejam aprender a língua sami poderão fazê-lo com a proteção da legislação. Continue lendo

Bruxelas: uma Babel de idiomas e culturas

media

Um em cada três habitantes tem nacionalidade estrangeira.Letícia Fonseca-Sourander

Bruxelas é a segunda cidade mais cosmopolita do mundo. Ao andar pelas ruas da capital deste pequeno reino, é possível em algum momento, ouvir um dos 108 idiomas falados na cidade. Pode parecer devaneio, mas não é. Além dos belgas, Bruxelas abriga moradores de nada menos que 163 nacionalidades.

Letícia Fonseca-Sourander, correspondentes da RFI em Bruxelas

Uma típica cena cotidiana pode ilustrar bem esta Babel de idiomas e culturas. Ao entrar em uma pequena loja de conveniência, Sultana, nascida em Bangladesh mas que mora e trabalha com a família em Bruxelas, aceita ser entrevistada. Depois das perguntas e respostas, aproveito para comprar mandioca. Surpresa, pergunto se é comum comer mandioca em Bangladesh. “Não”, ela responde, “é para os africanos comprarem”. Realmente, o mundo cabe dentro de uma lojinha em Bruxelas. Continue lendo

IPOL Pesquisa

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes