A África desfila por Sharjah

sheika Bodour Al Qasimi, Vice-Presidente da IPA | © Divulgação
Manhã que encerrou a programação profissional da Feira do Livro de Sharjah colocou os mercados africanos no centro das atenções. O fim da manhã desta terça-feira marcou o encerramento da conferência profissional da Feira Internacional do Livro de Sharjah, nos Emirados Árabes. O dia teve como foco os mercados dos países africanos. Ao encerrar a conferência, a sheika Bodour Al Qasimi destacou as possibilidades que estes mercados podem apresentar. “Eu acredito que a África, o Oriente Médio e a Ásia são lugares para onde se devem olhar. Continue lendo
Entrée à l’Académie française, Barbara Cassin plaide pour le plurilinguisme et s’en prend au “global English”
Neuvième femme seulement accueillie à l’Académie française depuis sa création en 1635, la philosophe et philologue Barbara Cassin a profité jeudi 17 octobre de son discours inaugural sous la Coupole pour fustiger le “global English” et plaider pour le plurilinguisme. Continue lendo
Projecto WI lança oficialmente álbum “Kudissanga”

Os WI apresentando o álbum Kudissanga
Kudissanga, é o título do álbum de estreia dos “WI”, apresentado e lançado nesta quinta-feira (17), no Miami Beach, a Ilha de Luanda.
O primeiro álbum da dupla Wilder Amado e Ilia Kushner ou simplesmente “Wi”, conta com sete faixas musicais, cantadas em várias línguas e tem uma tiragem inicial de 200 cópias, contando também com uma edição digital, onde é possível encontrar mais faixas. Continue lendo
A Westfália bilíngue em seis mil verbetes
Em maio de 2013, um grupo de amigos de Westfália, formado por professores, representantes do Executivo e do Legislativo, setor agropecuário e funcionários públicos, se reunia com um objetivo: iniciar trabalho para resgatar o vocabulário westfaliano, dialeto utilizado no município e arredores, em uma região onde predomina a presença de descendentes de imigrantes alemães. Assim nasceu um dicionário reunindo cerca de seis mil verbetes, hoje transformado em língua westfaliana brasileira, com tradução para as línguas alemã e portuguesa. Continue lendo
Linguagem de processamento natural
O PLN é o futuro da inteligência artificial e, para que tenha cada vez mais sucesso a pergunta é: como interpretar mensagens codificadas em linguagem natural e decifrá-las para a linguagem de máquina com eficiência?
O Processamento de Linguagem Natural (PLN) está ligado ao desenvolvimento de tarefas que dependem de informações expressas em alguma língua natural como, por exemplo, tradução, interpretação de textos, busca de dados em documentos, entre outros. Continue lendo

A Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura (UNESCO) aprovou ontem, 17 de outubro, em Paris, a proposta que declara o dia 5 de maio como o Dia Mundial da Língua Portuguesa. É a primeira vez que tal acontece com uma língua não oficial da UNESCO.
