• SOBRE
  • PROGRAMAS
    • Direito Linguístico
    • Mapeamentos Linguísticos
    • Educação Bilíngue e Plurilíngue
    • Língua, Cultura, História e Memória
  • COLUNAS
    • Página Inicial
    • IPOL em ação
    • Colaboradores
    • Notícias da Rede
    • Eventos
    • Chamadas para artigos
    • Editoriais
    • Entrevistas
    • Notícias em Destaque
    • Documentos e Leis
    • Vídeos
    • Leituras Recomendadas
  • COLABORADORES
    • Alexandre António Timbane
    • Ananda Machado
    • Eduardo David Ndombele
    • Elaine Karla de Almeida
    • Fabricio Müller
    • Gerardo Manuel Garcia Chinchay
  • PUBLICAÇÕES
    • Livros
    • Capítulos de Livros
    • Monografias
    • Artigos
    • Revistas
    • Legislação
  • FALE CONOSCO

Política Linguística

← Posts mais antigos
Posts recentes →

Lanzan Firefox en Guaraní para Android

Publicado em 28/11/2016

androidLa versión oficial de Firefox en guaraní para el sistema operativo Android será lanzada oficialmente este martes 29 de noviembre a las 18:00 hs., será durante un acto que tendrá lugar en el Aula B01 de la Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción (FP-UNA), Campus de la UNA, ciudad de San Lorenzo.

Firefox para Android es una aplicación que permite personalizar los paneles de inicio con los contenidos web que uno escoja y los muestra en el orden que se desee: agrega, oculta o borra lo seleccionado como favorito a un solo toque. Además, permite acceder a favoritos como Instagram y Pocket Hits— al instante y, como es de compartición rápida, recuerda las apps que se hayan usado recientemente. Continue lendo →

Publicado em Notícias da Rede | Com a tag comunidad Mozilla Paraguay, Gurani, Lengua y Cultura Guaraní, Paraguay, Política Linguística, Secretaría de Políticas Lingüísticas

UFMG: Conferência Internacional Sul-americana: territorialidades e humanidades

Publicado em 04/10/2016

conferencia-internacional-sul-americanaEstá acontecendo na UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais, entre os dias 4 e 7 de outubro, a Conferência Internacional Sul-americana: territorialidades e humanidades. O evento acontece sob os auspícios do Conselho Internacional de Filosofia e Ciências Humanas (CIPSH) e da Unesco. 

No dia 04, quarta-feira, o Prof. Gilvan participou de mesa-redonda  “Identidades e Línguas”, com coordenação de Heliana Mello (UFMG, Brasil), ao lado de Michel DeGraff (MIT, EUA), Bruna Franchetto (UFRJ, Museu Nacional, Brasil) e Alberto Guarani Mbyá (UFF, Brasil).

A Conferência Internacional Sul-Americana: Territorialidades e Humanidades insere-se no âmbito da Programação do Ano Internacional do Entendimento Global de 2016 que se propõe a discutir a globalização, nas suas dimensões internacional, nacional e regional. O evento é uma atividade preparatória da Conferência Mundial das Humanidades, que acontecerá em Liége, Bélgica, em 2017 e  ocorre no âmbito das comemorações dos 90 anos da UFMG.

A programação compreende mesas e comunicações e pode ser acessada em: https://www.ufmg.br/humanidades/Conferência Internacional 

Fonte: Site do Evento/Edição IPOL Comunicação

Publicado em Eventos, IPOL em ação, Notícias da Rede, Notícias em Destaque | Com a tag diversidade cultural, Fronteiras e Migrações, globalização, Identidades e línguas, Política Linguística, Territorialidades

Chamada para artigos: Imigração, práticas de linguagem e políticas linguísticas

Publicado em 15/09/2016

homepageimage_pt_brA revista Gragoatá (ISSN (online) 2358-4114, Qualis A1)  abre chamada para submissão de artigos para sua edição de número 42 que tem como tema Imigração, práticas de linguagem e políticas linguísticas. O prazo para o envio de artigos vai até o 30 de dezembro, e a revista tem publicação prevista para abril de 2017.

A revista Gragoatá é editada pelos Programas de Pós-Graduação em Letras da UFF. São aceitos originais sob forma de artigos inéditos e resenhas de interesse para estudos de língua e literatura, em língua portuguesa, inglesa, francesa e espanhola. Os originais devem ser redigidos por doutores ou por doutores e colaboradores.

Ementa Gragoatá 42: Imigração como fenômeno geopolítico e histórico que envolve diversidade linguística, plurilinguismo, línguas de fronteira, multiculturalismo. Políticas e direitos linguísticos. Descrição de línguas de fronteira e de fenômenos de mescla linguística. Práticas de linguagem que tematizam e instituem questões identitárias. Saberes, memórias e patrimônio. O português em uso em regiões de fronteira e em comunidades de imigrantes.

Organizadoras: Monica Savedra (UFF) e Konstanze Jungbluth (Europa – Universität Viadrina Frankfurt (Oder))

Fonte: Plataforma 9

 

 

Publicado em Chamadas para artigos, Notícias da Rede | Com a tag Diversidade, Diversidade Linguística e Cultural, Imigração, multiculturalismo, Patrimônio Cultural, plurilinguismo, Política Linguística

A Bolívia alfabetizará em 36 línguas originárias a partir de 2017

Publicado em 13/09/2016
foto-bolivia-libre-analfabetismo-declara-unesco210714-jpg_1718483346

Bolívia é território livre de analfabetismo desde 2008. | Foto: Hispantv

O governo boliviano também trabalha em novas metodologias para ensinar a ler e escrever a pessoas com deficiência auditiva e visual.

Tradução para Desacato.info: Elissandro dos Santos Santana.

O diretor de Alfabetização da Bolívia, Ramiro Tolaba, informou nesta sexta, que a partir de 2017 se alfabetizará nas 36 línguas originárias existentes no país sul-americano reconhecidas pela Carta Magna através de programas educacionais.

“Em relação à alfabetização, está evidente que, cada vez, há que se diversificar este tema. Há que fortalecê-lo ainda mais, porém, também, há que se pensar em alfabetizar em outras línguas originárias. Já estamos trabalhando com algumas e há que se avançar mais, já que são 36”, afirmou. Continue lendo →

Publicado em Notícias da Rede, Outros | Com a tag Bolívia, Estado Plurinacional, Línguas originárias, Política Linguística

Iphan lança Guia de Pesquisa e Documentação da Diversidade Linguística Brasileira

Publicado em 16/08/2016

indl_guia_vol11 indl_guia_vol21

Estudiosos, profissionais e comunidades linguísticas podem contar agora com o Guia de Pesquisa e Documentação do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL), publicação que integra as ações comemorativas dos 80 anos do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan).

A edição está estruturada em dois volumes.  O primeiro, denominado Patrimônio Cultural e Diversidade Linguística, de caráter teórico e conceitual, é composto de seis capítulos, e traz uma apresentação geral da Política da Diversidade Linguística; o processo de inclusão de línguas no INDL, além das diferentes dimensões que constituem um inventário linguístico, seus conceitos estruturantes, orientações para organização dos arquivos audiovisuais, incluindo ainda abordagens utilizadas para documentação linguística, como técnicas de pesquisa e de tratamento de dados. Continue lendo →

Publicado em Notícias da Rede | Com a tag Diversidade linguística, INDL, Inventário Nacional da Diversidade Linguística, patrimônio linguístico, Política Linguística

IFSC terá uma política de ensino de línguas

Publicado em 21/06/2016

“Não podemos tratar as línguas como um problema, mas como direito e recurso”. Foi com esta premissa que o renomado professor do programa de pós-graduação em Linguística da UFSC, Gilvan Muller de Oliveira, orientou os servidores presentes na palestra de abertura do II Fórum de Ensino de Línguas do IFSC. O evento foi realizado nos dias 14 e 15 de junho em Florianópolis e reuniu os professores de línguas (português, espanhol, inglês e libras) do Instituto. Refletir sobre qual tratamento dar às línguas na instituição e como construir uma política de ensino de línguas foram alguns dos objetivos da segunda edição do Fórum.

Professor Gilvan Foto: Jornalismo IFSC

Em sua palestra intitulada “Internacionalização, tecnologias linguísticas e multilinguismo”, o professor da UFSC enfatizou a importância de se superar a visão da língua como um problema para que seja tratada como um direito. “Temos a necessidade de apoiar e promover as línguas minorizadas e chegarmos à ideia da língua como recurso estratégico, de internacionalização e até comercial”, disse Oliveira.

Quando se fala em internacionalização, significa ver as línguas como recursos para que se atue em outros países e se estabeleça parcerias. Mais do que isso, segundo o linguista, internacionalizar é refletir sobre o modo de organização da produção. “Precisamos ter abertura para outras comunidade linguísticas se quisermos nos internacionalizar para atuar no mundo e trabalhar na língua dos nossos parceiros”, aconselhou o professor.

A ampliação da visão que se tem sobre as línguas foi outro ponto bem enfatizado pelo palestrante. “Nos convém olhar a língua não só como a língua oficial materna, mas como segunda língua, estrangeira, de herança, de acolhimento, de memória, de integração e internacional”, destacou. Oliveira citou, inclusive, como exemplo de uso da língua como forma de acolhimento, os cursos que alguns câmpus do IFSC ministraram para imigrantes haitianos que incluíram aulas de Português.

Foto: Jornalismo IFSC

Neste contexto, o multilinguismo é uma realidade e é preciso pensar em uma educação para o multilinguismo e numa formação de professores que saibam lidar com todo o pluralismo existente. “Para isso, precisamos respeitar as diferenças entre as línguas e combater o preconceito”, afirmou Oliveira.

Segundo o professor, a educação linguística passa pela aceitação de que todo mundo tem sotaque no mundo multilíngue e de que a função da escola não é corrigir a fala das pessoas. “Isso é ineficiente do ponto de vista metodológico e temos que considerar que todas as formas linguísticas são boas epistemologicamente”, destacou.

E o papel do professor de línguas nesse processo é fundamental, podendo ser considerado como o “porteiro para o mundo” de acordo com o palestrante. “Precisamos facilitar o contato com outras comunidades linguísticas, preparar novas línguas para o multilinguismo, inserir novas línguas no mundo digital, atuar no campo das tecnologias das línguas e, finalmente, pensar que, se somos educadores linguísticos, não podemos ver a língua dos nossos alunos como um problema, mas como recursos em produção em que os alunos são nossos parceiros neste processo”, finalizou Oliveira.

Sobre o Fórum

A partir da primeira edição do evento, realizada em 2014, foram identificados todos os professores de línguas do IFSC para que houvesse uma articulação do trabalho. Atualmente, o Instituto conta com 101 docentes na área. Com uma programação que incluiu palestras, painéis, debates e reuniões de grupos de trabalho, o II Fórum, realizado nesta semana, deu continuidade às discussões iniciadas há dois anos e permitiu ao IFSC avançar em uma proposta de política linguística para a instituição.

Entenda melhor a importância de se discutir uma política linguística em entrevista feita pela Comissão Organizadora do II Fórum com o professor Gilvan Muller de Oliveira, palestrante de abertura do evento:

Na cerimônia de abertura do evento deste ano, o pró-reitor de Ensino, Luiz Otavio Cabral, destacou a necessidade de o Instituto ter uma harmonização na oferta de cursos de línguas, bem como no ensino de idiomas nos cursos. “Acreditamos que essas diretrizes fortalecem o trabalho dos professores e a própria instituição”, afirmou.

Uma política em construção

IMG_2324

II Fórum de Línguas/2016 Foto: Jornalismo/ IFSC

A presidente da Comissão Organizadora do II Fórum, Daniela de Carvalho Carrelas, ressalta que o IFSC está se encaminhando para isso. Com toda a discussão gerada nos dois dias do evento, o grupo de servidores presentes concebeu uma formação que dará origem à proposta de minuta da política de Ensino de Línguas do IFSC. “O trabalho agora irá continuar numa capacitação disponibilizada pelo Centro de Referência em Formação e EaD em que os servidores que integram o Fórum irão fazer um trabalho coletivo e de maneira organizada utilizando o moodle como espaço de socialização e registro das discussões”, explica.

A autoformação será iniciada a partir de agosto. Todos os servidores presentes no Fórum terão que fazer uma unidade comum de Política de Línguas. Depois, os grupos de trabalhos constituídos no evento irão aprofundar o referencial teórico de cada temática e propor diretrizes para cada assunto. “Nossa expectativa é ter uma minuta construída coletivamente no final do primeiro semestre de 2017 e até o final do próximo ano já ter a política de Ensino de Línguas do IFSC aprovada”, conta Daniela.

Os temas para a constituição dos grupos de trabalho foram estabelecidos a partir das discussões do I Fórum de Línguas. São sete GTs: Ensino de Línguas para fins específicos, Ensino de línguas como oferta complementar, Formação de professores para o Ensino de Línguas, Pesquisa no Ensino de Línguas, Ensino de Línguas como extensão, Ensino de língua materna e letramento e Ensino de literatura e leitura crítica.

Quem compareceu ao evento, no ato da inscrição, já escolheu um grupo para participar. Os professores de Línguas que não puderam participar do Fórum poderão se inscrever na capacitação EaD e passar a integrar um GT.

Abertura do evento

A solenidade de abertura do II Fórum foi realizada na terça-feira (14) no auditório da Reitoria. Além do pró-reitor de Ensino, participaram da cerimônia a a reitora, Maria Clara Kaschny Schneider; a assessora de Assuntos Estratégicos e Internacionais, Consuelo Sielski; e o pró-reitor de Pesquisa, Pós-Graduação e Inovação, Clodoaldo Machado

Uma terceira edição do Fórum de Línguas deve ser realizada daqui a dois anos. Servidores interessados nesta discussão e construção podem entrar em contato com Comissão Organizadora do evento, formada pelas seguintes servidoras: Daniela de Carvalho Carrelas (Câmpus Florianópolis-Continente), Ana Lúcia Machado (Reitoria), Ana Paula Kuczmynda da Silveira (Gaspar), Mara Lúcia Massuti (Cerfead), Telma Amorim (Câmpus Garopaba) e Maria Rosa da Silva Costa (Câmpus Garopaba).

 Fonte: Jornalismo IFSC
Publicado em Eventos, IPOL em ação, Notícias da Rede, Notícias em Destaque, Vídeos | Com a tag IFSC, internacionalização, multilinguismo, pluralidade línguística, Política Linguística
← Posts mais antigos
Posts recentes →

Línguas cooficializadas

  • Repositório Brasileiro de Legislações Linguísticas

Busca

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Áreas de Atuação

  • Educação Linguística
    • Educação Bilíngue
  • Diversidade linguística
    • Bilinguismo
  • Línguas Indígenas
    • Educação indígena
    • Educação escolar indígena
    • Questões indígenas
    • Índios dealdeados
  • Línguas de imigração
    • Alemão
    • Hunsrückisch
    • Japonês
    • Pomerano
    • Romani
    • Talian
  • Línguas africanas e…
  • Línguas de sinais
  • Fonias
    • Anglofonia
    • Francofonia
    • Hispanofonia
    • Lusofonias
    • Outras fonias
  • Gestão do Conhecimento
  • Mercosul linguístico e cultural
    • Escolas bilíngues de fronteira
    • Setor educacional (SEM)
  • Tecnologias e Línguas

Parceiros

  • Embaixada Cigana no Brasil
  • Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração Forlibi
  • Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional IPHAN
  • Observatório da Educação na Fronteira OBEDF
  • Projeto ALMA UFRGS
  • Receitas da Imigração
  • Secretaria de Educação e Cultura de Antônio Carlos-SC

Clique na imagem

Sites Recomendados

  • Agencia Internacional de Prensa Indígena (AIPIN)
  • Biblioteca Virtual de Direitos Humanos USP
  • Blogue do Instituto Internacional da Língua Portuguesa IILP
  • Centro de Documentação da CPLP (Facebook)
  • Centro Europeu para Línguas Modernas do Conselho da Europa
  • Comunidade dos Países de Língua Portuguesa CPLP
  • Diversidad Linguistica y Cultural A.C. (Facebook)
  • Diversidade Linguística (Facebook)
  • Fórum Universitário Mercosul FoMerco
  • Instituto Nacional de Lenguas Indígenas INALI (México)
  • L'Aménagement Linguistique dans le Monde (Canadá)
  • Línguas (Comissão Europeia)
  • Ministério da Cultura MinC
  • Ministério da Educação MEC
  • Observatório da Língua Portuguesa
  • Observatório Europeu do Plurilinguismo
  • Organización de Estados Iberoamericanos OEI
  • Política Linguística (Facebook)
  • Portal Cultural Plataforma9
  • Repr. da UNESCO no Brasil
  • Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL-Paraguay)
  • Secretaría Xeral de Política Lingüística de Galicia
  • UNESCO Español

Arquivo

Visitantes

Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística

Rua Lauro Linhares, 2123 - Torre A - Sala 713 - Trindade - 88036-003 - Florianópolis/SC - Brasil

Celular: 48 99916 1524 | e-mail: ipol.coordenacao@gmail.com