UNESCO addresses challenges of a multilingual cyberspace
A round table and a high-level meeting on Russia’s language policy and the situation of the multilingualism in the world was held in Moscow on 17 and 18 November at the ITAR-TASS News Agency, in cooperation with the Ministry of Education and Science of the Russian Federation, the Russian Committee of the UNESCO Information for All Programme, and the Interregional Library Cooperation Centre.
High on the agenda were the following topics: access to information in a truly multilingual cyberspace; the promotion of formal and informal open online education in all languages; and the development of the Russian language and the languages of some 100 indigenous peoples of Russian Federation.
Dr Boyan Radoykov, from UNESCO’s Knowledge Societies Division, Communication and Information Sector, addressed the participants and presented the work done by the Information for All Programme (IFAP) under its priority concerning the promotion of multilingualism, which is closely related to the topic of access to information and knowledge in cyberspace. He announced that UNESCO is in the process of developing a World Atlas of Languages, which also demonstrates the use of technology for development. This new online tool will not only provide reliable information about languages endangerment and vitality, but will also help to draw attention to the importance of UNESCO’s normative work in this area. Mr Radoykov also emphasized that for UNESCO cultural diversity and multilingualism have a central role to play in fostering pluralistic, equitable, open and inclusive knowledge societies
Members and heads of the presidential and governmental authorities and institutions, journalists and leading experts from Russia and other countries, were invited to attend this event, which built on achievements of UNESCO/IFAP major international events on multilingualism in cyberspace organized worldwide over the past few years.
Speakers at the event also included: Mr Veniamin Kaganov, Deputy Minister of Education and Science of the Russian Federation; Ms Eleonora Mitrofanova, Ambassador-at-large, Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation; Mr Evgeny Kuzmin, Deputy Chair, Intergovernmental Council, UNESCO’s Information for All Programme (IFAP); Vladimir Grigoriev, Deputy Head, Federal Agency for Press and Mass Communications; Mr Gilvan Müller de Oliveira, Professor, Federal University of Santa Catarina, Brazil; Ms Snezhana Todorova, President of the Union of Bulgarian journalists, Bulgaria; Mr Mohamed El-Guindy, Egypt TV, Cairo; Mr Prabhakar Rao Jandhyala, Professor, University of Hyderabad, India.
The participants were invited to visit leading research institutes and universities in Moscow engaged in linguistic studies and the promotion of the use of languages in formal and non-formal education.
Fonte: News Unesco
Lanzan Firefox en Guaraní para Android
La versión oficial de Firefox en guaraní para el sistema operativo Android será lanzada oficialmente este martes 29 de noviembre a las 18:00 hs., será durante un acto que tendrá lugar en el Aula B01 de la Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción (FP-UNA), Campus de la UNA, ciudad de San Lorenzo.
Firefox para Android es una aplicación que permite personalizar los paneles de inicio con los contenidos web que uno escoja y los muestra en el orden que se desee: agrega, oculta o borra lo seleccionado como favorito a un solo toque. Además, permite acceder a favoritos como Instagram y Pocket Hits— al instante y, como es de compartición rápida, recuerda las apps que se hayan usado recientemente. Continue lendo
UFMG: Conferência Internacional Sul-americana: territorialidades e humanidades
Está acontecendo na UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais, entre os dias 4 e 7 de outubro, a Conferência Internacional Sul-americana: territorialidades e humanidades. O evento acontece sob os auspícios do Conselho Internacional de Filosofia e Ciências Humanas (CIPSH) e da Unesco.
No dia 04, quarta-feira, o Prof. Gilvan participou de mesa-redonda “Identidades e Línguas”, com coordenação de Heliana Mello (UFMG, Brasil), ao lado de Michel DeGraff (MIT, EUA), Bruna Franchetto (UFRJ, Museu Nacional, Brasil) e Alberto Guarani Mbyá (UFF, Brasil).
A Conferência Internacional Sul-Americana: Territorialidades e Humanidades insere-se no âmbito da Programação do Ano Internacional do Entendimento Global de 2016 que se propõe a discutir a globalização, nas suas dimensões internacional, nacional e regional. O evento é uma atividade preparatória da Conferência Mundial das Humanidades, que acontecerá em Liége, Bélgica, em 2017 e ocorre no âmbito das comemorações dos 90 anos da UFMG.
A programação compreende mesas e comunicações e pode ser acessada em: https://www.ufmg.br/humanidades/Conferência Internacional
Fonte: Site do Evento/Edição IPOL Comunicação
Chamada para artigos: Imigração, práticas de linguagem e políticas linguísticas
A revista Gragoatá (ISSN (online) 2358-4114, Qualis A1) abre chamada para submissão de artigos para sua edição de número 42 que tem como tema Imigração, práticas de linguagem e políticas linguísticas. O prazo para o envio de artigos vai até o 30 de dezembro, e a revista tem publicação prevista para abril de 2017.
A revista Gragoatá é editada pelos Programas de Pós-Graduação em Letras da UFF. São aceitos originais sob forma de artigos inéditos e resenhas de interesse para estudos de língua e literatura, em língua portuguesa, inglesa, francesa e espanhola. Os originais devem ser redigidos por doutores ou por doutores e colaboradores.
Ementa Gragoatá 42: Imigração como fenômeno geopolítico e histórico que envolve diversidade linguística, plurilinguismo, línguas de fronteira, multiculturalismo. Políticas e direitos linguísticos. Descrição de línguas de fronteira e de fenômenos de mescla linguística. Práticas de linguagem que tematizam e instituem questões identitárias. Saberes, memórias e patrimônio. O português em uso em regiões de fronteira e em comunidades de imigrantes.
Organizadoras: Monica Savedra (UFF) e Konstanze Jungbluth (Europa – Universität Viadrina Frankfurt (Oder))
Fonte: Plataforma 9
A Bolívia alfabetizará em 36 línguas originárias a partir de 2017

Bolívia é território livre de analfabetismo desde 2008. | Foto: Hispantv
O governo boliviano também trabalha em novas metodologias para ensinar a ler e escrever a pessoas com deficiência auditiva e visual.
Tradução para Desacato.info: Elissandro dos Santos Santana.
Iphan lança Guia de Pesquisa e Documentação da Diversidade Linguística Brasileira

Estudiosos, profissionais e comunidades linguísticas podem contar agora com o Guia de Pesquisa e Documentação do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL), publicação que integra as ações comemorativas dos 80 anos do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan).
A edição está estruturada em dois volumes. O primeiro, denominado Patrimônio Cultural e Diversidade Linguística, de caráter teórico e conceitual, é composto de seis capítulos, e traz uma apresentação geral da Política da Diversidade Linguística; o processo de inclusão de línguas no INDL, além das diferentes dimensões que constituem um inventário linguístico, seus conceitos estruturantes, orientações para organização dos arquivos audiovisuais, incluindo ainda abordagens utilizadas para documentação linguística, como técnicas de pesquisa e de tratamento de dados. Continue lendo


