Hispanofonia

Repsly introduz recursos de idioma em espanhol e português para satisfazer às necessidades do crescente mercado da América Latina

Repsly LogoRepsly introduz recursos de idioma em espanhol e português para satisfazer às necessidades do crescente mercado da América Latina

Solução para gestão de atividade em campo agora comporta oito idiomas para atender à sua crescente base global de clientes.

A Repsly, provedora de soluções em nuvem móvel B2B que simplificam a gestão em campo e aumentam a eficácia da equipe no campo, anunciou hoje que a empresa acrescentou espanhol e português às opções de idioma de sua plataforma a fim de satisfazer às crescentes necessidades de equipes de gestão de campo em todo o mundo. Como resultado, os gerentes e equipes de campo vão se beneficiar de melhor comunicação, rastreamento e relatórios mais facilitados, e operações de campo dinamizadas, tudo em seu idioma nativo.

Continue lendo

Abertas inscrições para submissão de trabalhos nos GTs do I Simpósio de Glotopolítica e Integração Regional

logomarca simposioAbertas inscrições para submissão de trabalhos nos GTs do I Simpósio de Glotopolítica e Integração Regional

Estão abertas até o dia 31 de agosto de 2015 as inscrições para a submissão de trabalhos nos GTs do I Simpósio de Glotopolítica e Integração Regional, que acontecerá em João Pessoa/Paraíba no período de 18 a 20 de novembro de 2015.

Acesse aqui a página do Simpósio e aqui página do Simpósio no Facebook.

As inscrições podem ser feitas para os seguintes GTs: Continue lendo

Libro ‘Lengua y peronismo. Políticas y saberes lingüísticos en la Argentina, 1943-1956’

capa-glozmanPresentación del libro

Lengua y peronismo. Políticas y saberes lingüísticos en la Argentina, 1943-1956.
Archivo documental, Mara Glozman, Biblioteca Nacional / Museo del libro y de la lengua.

El volumen reúne un conjunto disperso y heterogéneo de materiales surgidos de un proceso de investigación. En cada capítulo, una serie documental; para cada serie, un problema/haz de elementos. Y un estudio preliminar que se propone interrogar la polilícidad de los saberes y formas de intervención sobre la lengua, introducir reflexiones sobre el trabajo de archivo e historizar las tensiones que aparecen entramadas en esta zona, aún en gran parte desconocida, del “primer peronismo”.

Participarán de la presentación Elvira Amoux, Guillermo Korn y Eduardo Rinesi.

Viernes 17 de julio a las 18.30 hs.

Auditorio David Viñas
Museo del libro y de la lengua
Entrada libre y gratuita
Av. Las Heras 2555. CABA (Buenos Aires, Argentina)

Contacto: museodellibro@bn.gov.ar

Fonte: Museo del libro y de la lengua

El Diccionario Latinoamericano de Uso del Español (DILE) ya puede consultarse en línea

“Lo importante es dar cuenta de la capacidad de invención y movilidad de la lengua”, afirma Link. - Imagen: Jorge Larrosa.

“Lo importante es dar cuenta de la capacidad de invención y movilidad de la lengua”, afirma Link. – Imagen: Jorge Larrosa.

El Diccionario Latinoamericano de Uso del Español ya puede consultarse en línea

Soberanía propia sobre las palabras

Motorizado por la Universidad de Tres de Febrero, el DILE es un proyecto del Programa Latinoamericano de Estudios Contemporáneos y Comparados que dirige el escritor y crítico Daniel Link. Ya superó las 500 definiciones y el usuario puede agregar nuevas.

* Consultas en http://www.untref.edu.ar/diccionario/

Por Silvina Friera

El ser humano es una criatura hecha de palabras. En la galería íntima y personal de cada hablante, en la punta de la lengua –esa memoria tan móvil como elástica y arbitraria–, irrumpe en escena con un sonido estrafalario o vulgar el surtidor de señales que identifican múltiples universos parlantes. El bolero de la lengua canta sus caprichos lexicográficos, sus metamorfosis y olvidos, el sortilegio de un ingenio desmesurado por obra y gracia de millones de hablantes del pasado, del presente, del futuro. La Universidad Nacional de Tres de Febrero (Untref) tiene en línea un artefacto en construcción tan necesario como formidable: el Diccionario Latinoamericano de Uso del Español (DILE). “Definamos nuestro mundo. Definamos las palabras de nuestro mundo”, es el lema de este proyecto del Programa Latinoamericano de Estudios Contemporáneos y Comparados, que dirige el escritor y crítico Daniel Link. “Cajonear” es la acción de demorar el tratamiento de un asunto o expediente: “Cajonearon el debate sobre la legalización del aborto”. “Afano” tiene tres acepciones: precio exorbitante (“Qué afano lo que me quisieron cobrar”), holgura, diferencia considerable e insalvable (“Nos ganaron por afano”) y el robo a mano armada o hurto. “Croqueta” puede ser la cabeza, cerebro o mente (“Me quemó la croqueta”) o a la porción de masa hecha con arroz o acelga picada que se liga con huevo y se fríe en aceite abundante. “Rasca” es algo de baja calidad (“Esa mochila es muy rasca”); “bajón” alude a la depresión, aburrimiento o a la comida de trasnoche, especialmente si sigue al consumo de marihuana (“Tenemos pizza para el bajón”).

Continue lendo

Conferências na UFBA sobre políticas linguísticas no Mercosul e a metodologia do ensino de línguas via pesquisa

Clique no cartaz para ampliar.

Clique no cartaz para ampliar.

Universidade Federal da Bahia
Instituto de Letras
Ciclo de Conferências em Letras e Linguística

No próximo dia 03 de junho de 2015, quarta, no Auditório B PAF 1, o Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia realiza o Ciclo de Conferências em Letras e Linguística. Na programação estão previstas duas conferências com o Prof. Dr. Gilvan Müller de Oliveira (UFSC), Assessor do IPOL: “Políticas linguísticas no MERCOSUL: interface português, espanhol e as línguas minoritárias“, às 15h, e “Metodologias para área de ensino de línguas: o ensino via pesquisa“, às 16:45h.

Continue lendo

Primer Seminario Frontières, Histoires et Traductions

Semimario FrontieresPrimer Seminario Frontières, Histoires et Traductions

El Primer Seminario “Frontières, Histoires et Traductions” se realizará en la Salle Amériques – 265, de la MISHA – Universidad de Estrasburgo en Francia, el dia 3 de junio 2015 en conjunto con profesores de UNILA (Foz do Iguaçu), UFPR (Curitiba), Universidad Nacional de Colombia, Université Grenoble 3, Université de Rennes 2 y la Asociación Maison de l’Amérique Latine de Strasbourg. Este es el primero, de una serie de seminarios, que harán parte de los proyectos de investigación de los grupos CHER y ARCHE de la Universidad de Estrasburgo, del trabajo de Posdoctorado de la Profesora Cristiana Vieira de la Unila y en la organización colabora Angela Erazo Munoz (Unila – Universidad de Grenoble).

Continue lendo

IPOL Pesquisa

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes