Resultados da busca por: leis e línguas

Profa. Edleise Mendes, na Série “Políticas de gestão do multilinguismo e integração regional”

O depoimento de hoje é da Professora Edleise Mendes, que fez parte da Comissão organizadora do III CIPLOM. Edleise Mendes é professora adjunta da Universidade Federal da Bahia (UFBA), onde atua na graduação e no Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLinC). Também é presidente da Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira – SIPLE  desde 2011, articulando ações para a promoção, a difusão e a projeção do português no mundo.

A profa. Edleise Mendes coordenou, no evento, o simpósio Formação de professores de Língua e Integração na America Latina no qual falaram Iradé Antunes (UFCE), Márcia Paraquett (UFBA) e Nélida Sosa (Inst. Ens. Sup. “Juan Ramón Fernandez”, Argentina).

Durante sua fala, a pesquisadora apresenta alguns dos questionamentos que realiza em seus estudos e que também compartilhou no III CIPLOM/EAPLOM: “Como o espaço latino-americano pode ser um diálogo intercultural? De que modo as nossas ações políticas podem impactar as práticas e projetos educacionais em prol da integração latino-americana?

O papel das línguas na integração, ressalta a Profa. Edleise, “não á apenas propor um diálogo intercultural objetivo, mas um diálogo simbólico, de representação e de reforço de nossas identidades”.

Assista à entrevista completa:

 

Saiba mais sobre  o Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLinC), as linhas de pesquisa e projetos onde atua a professora e pesquisadora.

Fonte: IPOL Comunicação

Línguas em extinção

 
Quando uma língua morre, desaparecem com ela culturas, mitologias e conhecimentos científicos. A má notícia é que estamos no meio da maior extinção de idiomas que a Terra já viu.  
Por Luiz Romero

Pergunte aos tofas como o mundo surgiu e eles não saberão a resposta. Essa pequena tribo siberiana, situada entre a Rússia e a Mongólia, está esquecendo a mitologia que explica seu próprio nascimento. Esse torpor coletivo é resultado de uma perda ainda maior: os tofas estão esquecendo sua própria língua. “A morte de um idioma começa com um trauma”, explica Leanne Hinton, especialista em revitalização linguística da Universidade da Califórnia. “Pode acontecer pela perda de território ou por mudanças forçadas à cultura tradicional.”

CreativeCommons

CreativeCommons

No caso dos tofas, foram as duas coisas. Eles sempre foram nômades: vagavam pelas planícies da Sibéria com rebanhos de centenas de renas. Depois da revolução comunista, foram obrigados pelo regime a escolher apenas uma região para habitar. Nas décadas seguintes, os adultos tiveram que abandonar o xamanismo e roupas tradicionais, enquanto as crianças passaram a frequentar escolas soviéticas. O tofalar, idioma do grupo há séculos, começava a morrer.

“Línguas minoritárias são sufocadas por idiomas maiores”, explica o linguista americano David Harrison, que descreveu o grupo em When Languages Die (“Quando Línguas Morrem”, sem edição no Brasil).

Continue lendo

A Política de Cooficialização de Línguas por Municípios e suas Potencialidades

cartaz_1enmpA Política de Cooficialização de Línguas por Municípios e suas Potencialidades

O minicurso A Política de Cooficialização de Línguas por Municípios e suas Potencialidades é destaque da programação do 1ºENMP

Acesse aqui a página do 1º ENMP. Acesse aqui a página do 1ºENMP no Facebook.

Um dos destaques da programação do 1º Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues (1ºENMP) é a oferta, de forma pioneira no Brasil, de um minicurso visando a formação de gestores, pesquisadores e demais interessados para atuarem de forma inovadora e dinâmica na gestão das línguas, especialmente em contextos bi ou plurilíngues, em diálogo com as áreas das politicas linguísticas, educacionais, culturais e tecnológicas. O foco é o processo de cooficialização de línguas, uma tecnologia social que vem sendo executada por municípios brasileiros a partir de 2002. De acordo com nosso levantamento mais recente, o Brasil atualmente possui 14 municípios que cooficializaram uma ou mais línguas (ver tabela), além dos quais há muitos outros com potencialidade para seguir esse caminho.

Continue lendo

webtv IPOL apresenta: ‘A Cooficialização de Línguas pelos Municípios: abrindo perspectivas’

rosangelawebtv IPOL apresenta: ‘A Cooficialização de Línguas pelos Municípios: abrindo perspectivas’

Neste momento em que o IPOL organiza o 1º Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues (1ºENMP), a ser realizado nos dias 23, 24 e 25 de setembro de 2015 em Florianópolis-SC, apresentamos nesta postagem um vídeo sobre a política de cooficialização de línguas pelos municípios brasileiros.

As imagens do vídeo foram extraídas da apresentação da coordenadora-geral do IPOL, Rosângela Morello, na Jornada Temática Educação do Campo na Região Sul, realizada pela CONTAG, em Florianópolis, entre os dias 25 e 28/05/2015 (ver notícia aqui). O vídeo é uma produção webtv IPOL dirigida por Peter Lorenzo.

Assista o vídeo abaixo (ou clique aqui).

Continue lendo

Rumo a um projeto de lei constitucional francês para ratificar a Carta das Línguas Regionais

hollandeRumo a um projeto de lei constitucional francês para ratificar a Carta das Línguas Regionais

Em uma carta destinada a vários deputados nesta quinta-feira, 4 junho, o presidente francês, François Hollande, anunciou a apresentação de um projeto de lei constitucional para a ratificação da Carta Europeia das Línguas Regionais ou Minoritárias (saiba mais aqui).

A Carta, assinada em 1992 pelos Estados membros do Conselho da Europa, obriga os Estados signatários a reconhecer línguas regionais e minoritárias como expressão da riqueza cultural.

Continue lendo

Declaração do II Encontro de Associações de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL

2ciplomDeclaração do II Encontro de Associações de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL

Divulgamos a Declaração do II Encontro de Associações de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL (integrante do 2º CIPLOM – Congresso Internacional de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL), realizado na Cidade Autônoma de Buenos Aires – Argentina, a 10 de maio de 2013.

Apresentamos abaixo o texto completo da Declaração em português. Clique aqui para acessar  o texto em espanhol.

Continue lendo

IPOL Pesquisa

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes