Dia Europeu da Língua é oportunidade para relembrar a importância do multilinguismo
Dia Europeu da Língua é oportunidade para relembrar a importância do multilinguismo
O Dia Europeu da Língua, que é celebrado este sábado, 26 de setembro, permite relembrar a importância da defesa e da promoção do multilinguismo no espaço europeu e no mundo.
O Dia Europeu da Língua, que é hoje celebrado, permite relembrar a importância da defesa e da promoção do multilinguismo no espaço europeu e no mundo, segundo os responsáveis das organizações de três espaços linguísticos.
“O Dia Europeu das Línguas é para nós, altos responsáveis das organizações parceiras dos Três Espaços Linguísticos, uma ocasião para relembrar a importância da defesa e da promoção do multilinguismo no espaço europeu e ao nível internacional”, declarou numa mensagem as três organizações.
A declaração foi assinada por Murade Murargy, que é o secretário executivo da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), por Rebeca Grynspan, a secretária-geral da (Conferência) Ibero-Americana (SEGIB) e por Michaëlle Jean, secretária-geral da Organização Internacional da Francofonia (OIF).
Projeto para preservar língua ameaçada de Minde procura financiamento
Projeto para preservar língua ameaçada de Minde procura financiamento
O Centro Interdisciplinar de Documentação Linguística e Social (CIDLeS) lançou uma campanha para financiar o projeto de revitalização do minderico, língua surgida no século XVII entre fabricantes e vendedores das mantas de Minde (Alcanena), que está em risco de extinção.
Vera Ferreira, linguista e fundadora do CIDLes, dá a cara pela campanha de ‘crowdfunding’ (procura de financiamento coletivo através da Internet) lançada em meados de agosto em https://hubbub.net/p/minderico para, nomeadamente, conseguir financiamento para manter o ensino da língua na escola de Minde, vila do concelho de Alcanena, no distrito de Santarém.
O Reintegracionismo Galego: Reflexões Acerca das Políticas Linguísticas da Galiza e sua Relação com o Brasil
O Reintegracionismo Galego: Reflexões Acerca das Políticas Linguísticas da Galiza e sua Relação com o Brasil
Nívea Guimarães Doria
Mestra em Letras e estudante de Língua Galega na UERJ
1 Introdução
O presente trabalho não objetiva esgotar academicamente a questão do reintegracionismo galego à cultura lusófona, tampouco a posicionar-se a favor ou contra tal política linguística. Objetiva, sim, refletir sobre essa questão sob um ponto de vista brasileiro, tanto contemplando argumentos a favor quanto contra, entendendo que o Brasil faz parte dessa comunidade linguística, à qual vários setores da sociedade galega pretende reintegrar-se, sendo o representante dentre os países lusófonos com o maior número de falantes nativos e tendo em consideração que é um fato desconhecido do falante médio do português a existência (ou sobrevivência) de um idioma quem muitas vezes é ensinado nas escolas como uma forma arcaica de sua língua de uso cotidiano.
I Mostra de Cinema nas Línguas Cooficiais da Espanha
Instituto Cervantes inicia mostra de filmes falados em línguas minoritárias da Espanha
A partir de hoje, seis filmes falados em euskera, catalão e galego poder ser vistos gratuitamente.
A primeira cidade a receber a mostra é o Recife, depois será exibida em Curitiba (21 a 26/7), Brasília (4 a 9/8), São Paulo (8 a 12/8), Rio de Janeiro (7 a 22/08), Belo Horizonte (20 a 27/8) e Porto Alegre (8 a 13/9).
O Instituto Cervantes inicia nesta quinta-feira (2/7) a Primeira Mostra de Cinema nas Línguas Cooficiais da Espanha. Durante dois fins de semana – neste e no próximo -, o público pernambucano terá a oportunidade de assistira a uma série de seis longa-metragens falados em línguas minoritárias do país, com o galego (Galícia), o euskera (País Basco) e o catalão (Catalunha). Os filmes são legendados em português.
Miranda do Douro quer que Portugal assine Carta Europeia de Línguas Minoritárias
Miranda do Douro quer que Portugal assine Carta Europeia de Línguas Minoritárias
O presidente da câmara de Miranda do Douro (PS) afirmou hoje que o Estado português não pode continuar a “assobiar para o lado” e tem o dever de assinar a Carta Europeia de Línguas Minoritárias (CELM).
A CELM é um tratado adotado em 1992 pelo Conselho Europeu para promover e proteger as línguas regionais e minoritárias históricas, e Portugal “é dos poucos países europeus” que ainda não assinou o diploma.
Em declarações à agência Lusa, Artur Nunes disse que é preciso proteger as línguas minoritárias, que em alguns casos são línguas oficiais, como é o mirandês em Portugal.
Portugueses e espanhóis assinam protocolo para promoção das línguas mirandesa e asturiana
Portugueses e espanhóis assinam protocolo para promoção das línguas mirandesa e asturiana
O documento é assinado numa altura em que se pretende homenagear um dos maiores defensores do mirandês, Amadeu Ferreira, falecido recentemente
Associações portuguesas e espanholas assinaram este sábado [20/06], em Miranda do Douro, no distrito de Bragança, Portugal, o primeiro protocolo de cooperação entre a língua mirandesa e a língua asturiana, dois idiomas ibéricos com a mesma raiz linguística.
O documento tem como principais signatários o município de Miranda do Douro, a Associaçon de la Lhéngua i Cultura Mirandesa e a Academia de la Llingua Asturiana, tendo o presidente da autarquia, Artur Nunes, aproveitado o momento para defender a necessidade de criar parcerias fortes para dinamizar a língua e cultura mirandesas.