10ª Bienal do Mercosul ganha perfil geopolítico com viagens de pesquisa pela América Latina
10ª Bienal do Mercosul ganha perfil geopolítico com viagens de pesquisa pela América Latina
Pela primeira vez, a mostra de arte contemporânea se concentrará especialmente na arte dos países da América Central. Evento ocorre de setembro a novembro
por Francisco Dalcol
Um mapa começa a ser desenhado no território da América Latina com as viagens dos curadores da 10ª Bienal do Mercosul aos países de onde virão as obras a serem apresentadas entre setembro e novembro, em Porto Alegre. Além do Brasil e das nações vizinhas, pela primeira vez a mostra de arte contemporânea se concentrará especialmente na América Central.
Depois de um movimento de internacionalização das últimas edições, que resultou na inclusão de países de outros continentes, esta Bienal delimita seu território na América Latina para demarcar o lugar da arte desses países no cenário mundial. E assim retoma o projeto geopolítico que marcou primeira edição, em 1997.
Séptimo Congreso de Idiomas Indígenas de Latinoamérica
Séptimo Congreso de Idiomas Indígenas de Latinoamérica
El séptimo Congreso de Idiomas Indígenas de Latinoamérica se llevará a cabo el 29-31 de octubre del 2015 en la Universidad de Texas en Austin. Se invitan resúmenes/abstractos sobre investigaciones de cualquier tema acerca de idiomas indígenas. No se aceptarán ponencias ya publicadas. Los temas pueden incluir, pero no se limitan a:
Gramática – Tipología – Antropología Lingüística – Sociolingüística – Planificación Lingüística – Políticas Lingüísticas – Teoría Lingüística – Lingüística Histórica – Mantenimiento O Pérdida Lingüística – Discurso – Literatura Indígena – Colaboración con la Comunidad
Disponibilizada versão digital do livro “Lingua e identidade na fronteira galego-portuguesa”
Disponibilizada versão digital do livro “Lingua e identidade na fronteira galego-portuguesa”
Lingua e identidade na fronteira galego-portuguesa / Xulio Sousa, Marta Negro Romero, Rosario Álvarez, editores. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, 2014. 283 p. (Ensaio & Investigación) DL. C 1656-2014. — ISBN 978-84-92923-60-1. Baixar aquí o pdf.
A fronteira entre Galicia e Portugal ten sempre a capacidade de atraer unha atención inquiridora e de provocar sentimentos encontrados. Di Castelao que non se soubo o que lle respondeu o vello ao rapaciño que, na beira do Miño, formulou en voz alta o pensamento – ou sentimento – que a tantos trae aqueloutrados, «E os da banda d’alá son máis estranxeiros que os de Madrí?». Deulle forma de pregunta ao seu desconforto ante o paradoxo, mais é probable que non agardase unha resposta.
Desde longa data, cada certo tempo, en espazos de encontro entre lingüistas galegos e portugueses, a conversa, a ollada, o interese… viñan recalando na raia que asemade nos une e nos separa, de modo que paseniñamente se foi facendo urxente colocar no centro da nosa atención esta fronteira galego-portuguesa que todos dan en dicir que está entre as máis antigas de Europa. Pouco sabemos dos criterios con que foi trazada en orixe nin, polo tanto, en que medida respondía a trazos antropolóxicos, lingüísticos, xeográficos ou doutro teor. A raia atravesou as terras do antigo reino de Galicia e partiu en dous o territorio constitutivo do protorromance galego, do que logo habían xurdir a lingua galega e a lingua portuguesa.
Fonte: Consello da Cultura Galega
Portugal receberá estudantes brasileiros para licenciaturas
Portugal receberá estudantes brasileiros para licenciaturas
Ionice Lorenzoni
Instituições brasileiras de ensino superior que oferecem licenciaturas em biologia, física, matemática, química e português podem apresentar projetos ao Programa de Licenciaturas Internacionais (PLI) em Portugal. As inscrições devem ser feitas até 15 de março, no portal da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (Capes).
Pelo Programa de Licenciaturas Internacionais, estudantes brasileiros fazem graduação sanduíche, em período de 12 a 22 meses, em instituições de ensino superior portuguesas parceiras do programa. Participam desta edição do PLI as universidades do Algarve, Aveiro, Beira Interior, Coimbra, Évora, Lisboa, Minho, Nova Lisboa, Porto e Trás-os-Montes e Alto Douro.
VII CIILE – Coloquio Internacional sobre Investigación en Lenguas Extranjeras
VII CIILE – Coloquio Internacional sobre Investigación en Lenguas Extranjeras
El Cuerpo Académico “Las Lenguas Extranjeras en el Sistema Educativo Público en México (UV-CA-327) de la Facultad Idiomas de la Universidad Veracruzana, en colaboración con los Grupos de Investigación LEXI y PROFILE del Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional de Colombia (sede Bogotá)
Convocan
A profesores, estudiantes de posgrado e investigadores interesados en la Lingüística Aplicada a la Enseñanza y Aprendizaje de Lenguas Extranjeras, a participar como ponentes y/o asistentes en el VII Coloquio Internacional sobre Investigación en Lenguas Extranjeras (CIILE), mismo que se llevará a cabo del 24 al 26 de Junio del 2015 en la Ciudad y Puerto de Veracruz, Veracruz, México.
Modalidades
Podrán exponerse los proyectos de investigación en proceso o concluidos en las modalidades de:
- Ponencia: 40 minutos (exposición de la ponencia 30 minutos y 10 minutos de preguntas) donde se expone el proyecto, su impacto e implicaciones.
- Panel temático: con duración de 1:30 horas incluidas las preguntas y respuestas. Cada intervención (mínimo 3 y máximo 5 participantes). Los participantes tendrán que ser de por lo menos 2 instituciones diferentes.
- Presentaciones de libros: 40 minutos (30 minutos de presentación y 10 de preguntas y respuestas).
Registro da Língua Talian como Patrimônio Cultural do Brasil é destaque no Jornal Nacional
Registro da Língua Talian como Patrimônio Cultural do Brasil é destaque no Jornal Nacional
Reportagem do Jornal Nacional (Rede Globo) de 31 de janeiro destacou o registro da Língua Talian como Patrimônio Cultural do Brasil. O Talian, juntamente com as línguas Guarani Mbya e Asurini do Trocará, são as primeiras línguas reconhecidas como Referência Cultural Brasileira pelo Iphan – Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (ver notícia aqui) e agora fazem fazer parte do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL). Essas línguas bem como os representantes de suas comunidades foram homenageados durante o Seminário Ibero-Americano de Diversidade Linguística, em Foz do Iguaçu-PR, no dia 18 de novembro do ano passado (ver notícia aqui).
Assista o vídeo com a reportagem aqui ou visualize abaixo.
Abaixo replicamos a notícia publicada no portal G1.
Dialeto derivado do italiano vira patrimônio cultural no Brasil



