Semana da Lusofonia, 29 a 30 de setembro, ISCED-Uige, Angola

lusoO Departamento de Letras Modernas do ISCED-Uíge convida pesquisadores(as) docentes, estudantes  e profissionais em geral para submeterem propostas de trabalhos para o Io encontro da Semana de Lusofonia, conforme as especificações desta chamada. O tema do encontro será Lusofonia, identidade e diversidade cultural.O processo de recepção e selecção dos trabalhos ficará a cargo da comissão científica.

OBJECTIVOS

É objectivo deste encontro aprofundar a reflexão acerca da lusofonia, incidindo na sua caracterização, naquilo que a identifica junto das diferentes comunidades, bem como na sua diversidade. Pretende-se, ainda, diagnosticar as suas principais fragilidades e pontos fortes num contexto internacional, aos níveis linguístico, político, social e cultural, bem como apontar caminhos para o seu desenvolvimento. Continue lendo

Seminário “O contexto internacional das Irmandades da Fala”

seminarioirmandadesO Conselho da Cultura Galega, sediado em Santiago de Compostela, Galiza, convida para o Seminário «O contexto internacional das Irmandades da Fala. As nacionalidades na Europa de entreguerras: de Impérios a nações», a ter lugar nos dias 6 e 7 de outubro de 2016. As inscrições estão abertas.

Ao se cumprir os cem anos da fundação da primeira organização nacionalista galega, as Irmandades da Fala, este congresso pretende pôr em relevo as circunstâncias externas e o contexto internacional que acompanharam a sua criação. Continue lendo

Professores pomeranos preocupados com a promoção da Língua Pomerana criam o aplicativo “Aprenda Pomerano”

pomeProfessores pomeranos preocupados com a promoção da Língua Pomerana criam o aplicativo “Aprenda Pomerano”

Levando em consideração a sociedade de hoje, que vive conectada e imersa em universo de computadores, notebooks, celulares, videogames, leitores digitais, tablets, entre outros. Vimos nessas tecnologias ferramentas importantes para potencializar o ensino da língua pomerana, principalmente a escrita que ainda é uma proposta recente entre os próprios falantes desssa  língua de imigração, mas também para aquelas  pessoas que têm interesse em aprender o idioma. Esse interesse de conhecer e aprender a lingua parte principamente de filhos de falantes que não tiveram a oportunidade de aprender a língua de seus pais, visto que foram vítimas da discriminação e preconceitos em torno de falantes de línguas minoritárias no Brasil (Politica do monolinguismo); de pessoas que  vivem em contato com esse povo, especialmente daqueles que estabelecem alguma relação pública através do trabalho, como, médicos, bancários, professores, agentes comunitários, vendedores etc.

Original da região da Pomerânia – uma região histórica e geográfica, situada no norte da Polônia e da Alemanha –, e tido como quase desconhecido na própria Alemanha, o idioma Pomerano é utilizado por muitos descendentes espalhados pelo Brasil e o mundo. Aqui no Estado, vários municípios preservam a Língua Pomerana, o município de Santa Maria de Jetibá é seguramente uma das comunidades em que mais se utiliza esta língua.  As comunidades tem procurado promover a manutenção do idioma e de outras expressões culturais pomeranas, por meio de ações educativas.

pomeranoPensando nisso, três professores, Hilderson Jacob, Sintia Bausen Küster, do município de Santa Maria de Jetibá e Lilia Jonat Stein do município de Domingos  Martins, desenvolveram o aplicativo “Aprenda Pomerano”, para dispositivos móveis (celular e tablet). Ao acessar o aplicativo, o usuário terá diversas funcionalidades de tradução, como a tradução em tempo real, por voz. O programa já está disponível para download gratuito, para Android, na Google Play e é totalmente  offline – ou seja, após instalá-lo, não será necessária a Internet para usá-lo.

A partir de organização de frases e expressões básicas em categorias – (Cotidiano, Saudações, Alimentação, Emergência, etc.) cada categoria contém expressões ou frases que auxiliam o aprendizado através da pronúncia e da leitura. As expressões estão na versão em Português e em versão traduzida para o Pomerano juntamente com o áudio da versão traduzida.

O projeto é uma realização do Ponto de Memória POMERANO PARA TODOS, e foi contemplado pelo Funcultura, por meio do Edital 05/2015- Seleção De Projetos Culturais e Concessão de Prêmio para Criação de Pontos de Memória, da Secretaria de Estado da Cultura (Secult), e tem o apoio do Ministério da Cultura, por meio do Instituto Brasileiro de Museus- Ibram.

Esse aplicativo contribuirá tanto para ampliação e enriquecimento do vocabulário aos falantes da língua quanto às pessoas que queiram aprender o pomerano, ou seja, como aprendizado de uma língua estrangeira.

Fonte: Email de divulgação

 

International Seminar on BRICS Economies

BRICSInternational Seminar on BRICS Economies será realizado no dia 24 de agosto de 2016 no Instituto de Economia da Unicamp. Participam da cerimônia de abertura os professores Luís Cortez, da Vice-Reitoria Executiva de Relações Internacionais, Paulo Fracalanza, diretor do Instituto de Economia, e Hongyan Gao, do Instituto Confúcio da Unicamp.


Vladimir Popov (New Economic School, Moscou), Carlos Medeiros (UFRJ), Shobhan Saxena (Indian Association of São Paulo), Hao Wang (Beijing Administration Institute) e Ana Rosa Ribeiro Mendonça (Unicamp) são alguns dos palestrantes e debatedores convidados.

Mais informações: (19) 3521-5733.

Agência FAPESP  via Planeta Universitário

XI Congresso Internacional da SIPLE – XI CONSIPLE

XI Consiple – Congresso Internacional da SIPLE

O XI CONSIPLE tem entre seus objetivos propiciar a interação entre professores, pesquisadores e estudantes e promover o encontro e aproximação de ideias e práticas que são desenvolvidas na área de português como língua estrangeira, em diferentes contextos e em diferentes partes do mundo, tomando como foco a formação de professores de PLE/PL2 e sua atuação em espaços multilíngues. Além disso, este evento visa a contribuir para promover, projetar e difundir a língua portuguesa, na perspectiva de uma língua internacional, pluricêntrica e diversa culturalmente. Nessa dimensão, estarão em foco os diversos contextos em que o português é língua de uso, de ensino e de formação de professores como língua estrangeira/segunda língua, em toda a complexidade que essas denominações abarcam.

Mai informações em: http://www.siple.org.br/

Cartaz-XI-CONSIPLE

Fonte: siple.org.br

Profa. Edleise Mendes, na Série “Políticas de gestão do multilinguismo e integração regional”

O depoimento de hoje é da Professora Edleise Mendes, que fez parte da Comissão organizadora do III CIPLOM. Edleise Mendes é professora adjunta da Universidade Federal da Bahia (UFBA), onde atua na graduação e no Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLinC). Também é presidente da Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira – SIPLE  desde 2011, articulando ações para a promoção, a difusão e a projeção do português no mundo.

A profa. Edleise Mendes coordenou, no evento, o simpósio Formação de professores de Língua e Integração na America Latina no qual falaram Iradé Antunes (UFCE), Márcia Paraquett (UFBA) e Nélida Sosa (Inst. Ens. Sup. “Juan Ramón Fernandez”, Argentina).

Durante sua fala, a pesquisadora apresenta alguns dos questionamentos que realiza em seus estudos e que também compartilhou no III CIPLOM/EAPLOM: “Como o espaço latino-americano pode ser um diálogo intercultural? De que modo as nossas ações políticas podem impactar as práticas e projetos educacionais em prol da integração latino-americana?

O papel das línguas na integração, ressalta a Profa. Edleise, “não á apenas propor um diálogo intercultural objetivo, mas um diálogo simbólico, de representação e de reforço de nossas identidades”.

Assista à entrevista completa:

 

Saiba mais sobre  o Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLinC), as linhas de pesquisa e projetos onde atua a professora e pesquisadora.

Fonte: IPOL Comunicação

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes