Talian

Serafina Corrêa sediará o XXIX Encontro dos Difusores do Talian e IV Fórum da Língua Talian

Programação ocorre de 21 a 23 de novembro

Entre os dias 21 e 23 de novembro, o município de Serafina Corrêa será o cenário do XXIX Encontro Nacional dos Difusores do Talian e do IV Fórum Nacional da Língua Talian.

Entre os dias 21 e 23 de novembro, o município de Serafina Corrêa será o cenário do XXIX Encontro Nacional dos Difusores do Talian e do IV Fórum Nacional da Língua Talian.

Integrando as comemorações dos 150 anos da Imigração Italiana, o encontro reunirá professores, pesquisadores, comunicadores, radialistas, lideranças culturais, autoridades e comunidades de diversas regiões do Brasil, todos unidos por um mesmo propósito: preservar, valorizar e difundir a Língua Talian, reconhecida desde 2014 como Patrimônio Cultural Imaterial do Brasil pelo IPHAN. Cultura, história e emoção em três dias de celebração.

A abertura, na sexta-feira (21), será marcada pelo tradicional Filò Talian, um encontro de partilha e memória com a presença do Frei Arlindo Itacir Battistel, que abordará o tema “A Imigração Italiana: Legado e Fé”. A noite também contará com jantar típico e a apresentação do grupo Cantanti dei Monti, além de espaço aberto para manifestações culturais.

No sábado (22), as atividades iniciam com os painéis temáticos que abordarão temas como a formação da identidade cultural, o ensino da Língua Talian na universidade, a regulamentação das línguas minoritárias nas escolas e a comunicação oral e escrita do Talian. Durante a tarde, haverá apresentações culturais com os Núcleos do Projeto Cucagna Scola de Talian.

Também para os participantes do Encontro inscritos, haverá a apresentação da peça teatral Chi Sparagna Gata Magna, além do lançamento da Pedra Fundamental do Marco dos 150 Anos da Imigração Italiana, na Via Gênova. A noite será marcada pelo Jantar de Confraternização dos 150 Anos da Imigração Italiana, com a entrega do Troféu e Diploma Mérito 150 Anos e do Troféu Mérito Talian 2025, além de apresentação musical com Jessica e Robson.

Encerrando o evento, o domingo (23) será dedicado às Vozes do Talian, com um encontro aberto de radialistas e comunicadores, reafirmando o compromisso coletivo com a preservação da língua e da cultura.

Realizado pela ASSODITA, FIBRA/RS, CONTALIAN e FEIBEMO, o evento conta com o apoio de entidades, instituições de ensino e patrocinadores que acreditam no poder da cultura como ponte entre gerações.

Faça sua inscrição: https://forms.gle/Ty6Lq2EoyJLvVxPE7

Realização: ASSODITA, FIBRA/RS, CONTALIAN, DIFUSORES DO TALIAN e FEIBEMO.

Patrocínio: ACISCO, BANRISUL, COOPERLATE, CRESOL, EDGAR MARÓSTICA, ROTTA E ZANELLA ADVOCACIA, SICRED, SICOOB, UNICRED PIONEIRA, UNIMED VALE DAS ANTAS E VISÃO ESCRITÓRIO CONTÁBIL.

Confira a matéria na fonte: https://www.vangfm.com.br/noticia/serafina-correa-sediara-o-xxix-encontro-dos-difusores-do-talian-e-iv-forum-da-lingua-talian/44012

SALVAGUÀRDIA DEL TALIAN !

.

“NOS 150 ANOS DE IMIGRAÇÃO UM ESFORÇO PARA SALVAR A LÍNGUA TALIAN”.

Aos gestores públicos, aos coordenadores nos municípios,
Aos membros dos Grupos de Trabalho dos municípios.

Visite o site SALVAGUÀRDIA DEL TALIAN.

O link de acesso para acesso a materiais produzidos com a finalidade de promover a salvaguarda da Língua Talian e da cultura taliana é:

https://lengoatalian.com

Tire meia hora de tempo e veja o conjunto do seu conteúdo.

– Na página NOTÍCIAS estarão os arquivos com as informações sobre o que vai
acontecendo.
– Na página “NOS 150 ANOS … estão as coisas principais do projeto em execução. O livro
com os resultados do projeto estará lá, além de ter uma quantidade impressa.
– O projeto Talian par i Bambini já está anunciado aí. Esperamos em 2026 estarmos juntos
na execução.
– Na página PUBLICAÇÕES tem várias matérias importantes para serem lidas como subsídio
para o nosso desafio de salvar “as línguas e culturas locais”. Seria importante ler o documento
LÍNGUAS E CULTURAS LOCAIS.
– Tem também duas publicações sobre PLURILINGUISMO, diretamente relacionadas
nossa questão da Língua Talian.
– E tem o assunto CRIME DE PROIBIÇÃO DAS LÍNGUAS, abordado pela Defensoria Pública
Geral da União. É uma Nota Técnica de 2021 que vem totalmente a favor da nossa luta. É
oportuno manifestar apoio, pois ela defende a necessidade de que sejam estabelecidas
POLITICAS COMPENSATÓRIAS, inclusive de ordem financeira.
– As páginas MÚSICAS e VÍDEOS serão alimentadas com tudo o que for importante para a
salvaguarda da nossa história.
– Na página CONSELHO CONSULTIVO constará a composição deste órgão, que será o
responsável pela condução da continuidade das ações necessárias.
AVANTI SEMPRE.

 

 

Longa-metragem “Até que a Música Pare” leva o prêmio de melhor atriz com Cibele Tedesco

.

Cibele disse: “Este prêmio é do Miseri”

O KIKITO DA CIBELE É MUITO GRANDE!

Numa dimensão maior, este Kikito é uma “MEDALHA DE OURO” para a “MARATONA DO TALIAN”, onde muita gente anônima realiza há muitos anos uma corrida de resistência para manter viva uma cultura e uma língua.

Os muitos falantes das comunidades do interior, que resistiram à proibição e ao bullying, podem colocar esta medalha no peito.

Os muitos corais, músicos, escritores, atores, radialistas, que por iniciativa e decisão pessoal carregam esta bandeira, devem se sentir participantes desta “MEDALHA DE OURO”.

O Festival de Cinema de Gramado premiou sim a competência, o talento e a dedicação da Cibele, mas junto valorizou os demais atores desta cultura e todos estão de parabéns. Muito obrigado.

O Festival de Cinema de Gramado não deu bola para a “norma culta” ao premiar uma “língua e cultura local”. Tomara que isto desperte para uma realidade evidente, onde os maratonistas da resistência estão exaustos, e que políticas públicas para as “línguas e culturas locais” precisam urgentemente fazer parte desta corrida.

Direção da Associação Cultural Miseri.

Veja a postagem do Grupo em: Miseri Coloni | O KIKITO DA CIBELE É MUITO GRANDE! Cibele disse: “Este prêmio é do Miseri”. Numa dimensão maior, este Kikito é uma “MEDALHA DE OURO” para… | Instagram

Leia mais sobre a premiação:

Cibele Tedesco comemora Kikito de Melhor Atriz recebido No Festival de Cinema de Gramado | Pioneiro (clicrbs.com.br)


Saiba mais sobre o filme na página do Okna Produções

Até que a Música Pare – Okna Produções

Até que a Música Pare, direção de Cristiane Oliveira, longa-metragem

A rotina de Alfredo e Chiara, casados há mais de 50 anos, segue pelas estradas da Serra Gaúcha. Depois que o último filho sai de casa, Chiara se sente sozinha e a lembrança de um filho falecido volta a assombrá-la. Ela decide acompanhar Alfredo em suas viagens como vendedor pelas bodegas da serra. Até que Chiara descobre um segredo de Alfredo e, durante uma briga, um segredo dela também é revelado. Na distância que se estabelece entre eles, cartas de baralho e uma tartaruga serão obstáculos que só a presença da morte os fará superar.

Até que a Música Pare - Festival do Rio

Bastidores do filme

Bastidores do filme “Até Que a Música Pare” | Foto: Gustavo Galvão / Divulgação / CP

Confira o trailer: https://www.filmaffinity.com/es/film568852.html


Assista ao documentário

Documentário conta a trajetória de 40 anos do grupo teatral caxiense Miseri Coloni

https://gauchazh.clicrbs.com.br/pioneiro/cultura-e-lazer/noticia/2021/09/documentario-conta-a-trajetoria-de-40-anos-do-grupo-teatral-caxiense-miseri-coloni-cktxczqem0003018gwry55nzv.html

Direção de André Costantin / Produção: Transe Lab Associação Cultural Miseri Coloni Direção: André Costantin Produção: Transe Lab Pesquisa e Produção: Cleri Ana Pelizza Direção de Fotografia: Daniel Herrera Montagem: Nícolas Mabilia e André Costantin Câmera: Luiz Coutinho Imagens de Apoio: Daniel Herrera e André Costantin Projeto realizado com recurso da lei nº 14.017/2020 Edital Fundação Marcopolo / Sedac RS Registros realizados entre maio e setembro de 2021

Miseri Coloni – 40 Anos de Talian no Palco (Documentário) (youtube.com)

Visite a página do grupo: Nossa História – Miseri Coloni

Comitiva de italianos tem audiência com Eugenia Tiziana Berti, Consul Geral da Itália PR/SC

Consul Eugenia Tiziana Berti (vermelho) juntamente com a comitiva dos estados de SC e PR que participaram do encontro.

15 de novembro 2023 – Ipumirim Notícias

Municípios de cultura Italiana do Oeste tem qualidades que vão além da Língua Italiana e da dupla cidadania.

Uma comitiva de associados da Federação de Entidades Ítalo-brasileiras e de Mestres e Ofícios da Cultura Taliana – FEIBEMO, dos municípios de Concórdia, Ipumirim, Nova Erechim, Pinhalzinho, Formosa do Sul, Maravilha e Caçador, participaram no sábado, em Curitiba, de uma audiência com a Consul Geral da Itália PR/SC, Eugenia Tiziana Berti.
A Consul conheceu um pouco sobre eventos e ações das comunidades italianas de pequenos municípios do oeste catarinense e de suas características históricas e culturais, ganhou de presente pratos típicos da culinária de subsistência dos imigrantes e seus descendentes, produtos coloniais e livros da Língua Talian e surpreendeu a todos pela acessibilidade e vontade de conhecer a realidade que vai além do ensino da Língua Italiana e da Dupla Cidadania.

O grupo esteve sob a coordenação de Nedi Terezinha Locatelli, diretora de patrimônio cultural da FEIBEMO, que ficou encarregada ao final da audiência, de organizar ações de diálogo e aproximação entre o Consulado e a Federação e suas associadas. Além de Nedi, de Ipumirim, participou Gilmar da Rosa, coordenador geral do projeto Salame Colonial Talian do Oeste Catarinense e de Concórdia, Adriana Portolan, Jordão (Pòpo) Zanella e Enio (Nêne) Magro.

Encontro Nacional dos Difusores do Talian
Na noite de sexta-feira dia 10 e sábado, dia 11, a mesma comitiva participou do XXVII Encontro Nacional dos Difusores do Talian, em Colombo – PR, evento anual que trata de questões de interesse da Língua Talian, reconhecida pelo MinC/IPHAN, em 2014, como Língua de Referência Cultural Brasileira.
O radialista de talian Nêne Magro (Enio) do programa Taliani Contenti, da Rádio Aliança de Concórdia, participa dos encontros há mais de 20 anos e declara sua surpresa pela excelente qualidade do encontro de Colombo, tanto pela organização, como pelo conteúdo das palestras e pela beleza da missa celebrada e cantada em Talian. “Uma oportunidade única de convivência. Ao mesmo tempo que tem brincadeiras, tem ricos aprendizados que levamos para nossas ações do Talian e para a vida.”
Um dos assuntos tratados nesse encontro foi a cooficialização de línguas no âmbito municipal, – tramite legal e conceitos culturais -, tema que ficou sob a responsabilidade de Nedi Terezinha Locatelli, coordenadora do Comitê Nacional Gestor da Língua Talian – CONTALIAN.

Saiba mais sobre o evento em Colombo-PR puxando a Rede:

https://www.bemparana.com.br/noticias/parana/colombo-na-grande-curitiba-recebe-encontro-nacional-dos-difusores-do-talian/

https://olaserragaucha.com.br/encontro-nacional-dos-difusores-do-talian-acontece-na-cidade-paranaense-de-colombo/

https://www.insieme.com.br/pb/mundo-talian-se-prepara-para-encontro-em-colombo-pr-sera-dias-10-e-11-de-novembro-proximo-inscricoes-estao-abertas/?fbclid=IwAR3K7mrcE7zVJKjKYoWyWh1JYbaDfv3_GY2esAVKDpTBvH-l8FxT6AnjnIs

https://www.facebook.com/talianlenguaecultura/?locale=pt_BR

 

 

Renascença do talian

Renascença do talian: cursos, projetos e concursos culturais ajudam a valorizar a língua em Caxias e na região

Reconhecimento como Patrimônio Cultural Imaterial Brasileiro foi divisor de águas na luta para manter viva a língua de referência cultural dos imigrantes italianos

ANDREI ANDRADE

 

Neimar De Cesero / Agencia RBS
Vida dedicada ao talian: Ladir Brandalise, radialista e vocalista do Girotondo, irá receber o título de cidadão caxiense no próximo dia 31( Neimar De Cesero / Agencia RBS)

Pelo menos nove grupos musicais e uma polenta de mais de 70 quilos irão transformar a Câmara Municipal de Caxias do Sul no palco de um grande filó na sessão do próximo dia 31. Pelo menos assim promete o músico e radialista Ladir Brandalise, que nesta data irá receber dos vereadores o título de cidadão caxiense, reconhecendo uma trajetória que tem no esforço pela preservação da língua Talian o sentido maior.

A questão é que Ladir e outros abnegados, que ao longo de décadas se esforçam para manter viva a língua que unifica dialetos falados nas regiões de colonização italiana, já não parecem tão utópicos em sua missão – que continua árdua. Desde 2014, quando o talian foi reconhecido como Língua de Referência Cultural Brasileira pelo Instituto de Patrimônio Artístico e Histórico Nacional (Iphan), sendo alçado à qualidade de Patrimônio Cultural Imaterial Brasileiro, percebe-se um movimento de valorização e resgate, pontuado por iniciativas especialmente no âmbito da cultura e da educação.

– Acho que vivemos um momento espetacular de resgate e salvaguarda, desde que se passou a reconhecer o talian como uma língua com gramática própria, com professores habilitados ao ensino e com muitos projetos sendo apresentados e aprovados, dentro desta temática de valorização. Durante a pandemia, por exemplo, fizemos uma série de filós formativos, com recursos da Lei Aldir Blanc, que foram muito emocionantes e serviram de impulso para iniciativas futuras – destaca Ladir Brandalise, que é natural de São Jorge, na Serra.

 

Siga a leitura… leia mais aqui neste link!

Cooficialização da Língua Talian e do Polonês no Município de Casca – RS

Ficou sabendo?!

O município de Casca/RS aprovou a cooficialização da Língua Talian e do Polonês.

Confira lei na integra aqui

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes