II SEPOLH – Simpósio Europeu sobre o Ensino de Português como Língua de Herança
II SEPOLH – Simpósio Europeu sobre o Ensino de Português como Língua de Herança
O II SEPOLH – Simpósio Europeu sobre o Ensino de Português como Língua de Herança será realizado em Munique, Alemanha, entre os dias 16 e 18 de outubro de 2015.
Os principais objetivos desta proposta são:
- propiciar maior intercâmbio de ideias e práticas entre os 12 países europeus que possuem instituições trabalhando na difusão da Língua Portuguesa e da cultura brasileira;
- incentivar a colaboração entre as instituições espalhadas pela Europa;
- disseminar o trabalho dessas instituições;
- dar maior visibilidade ao Ensino do Português como Língua de Herança na Europa.
Segunda Circular Simpósio SIPLE 2015
Simpósio SIPLE 2015
Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira (SIPLE)
16 e 17 de outubro, Santiago de Compostela, Galiza
O Português em Espaços Miltilíngues
Segunda Circular
Novos prazos devido à prorrogação das inscrições para submissão de trabalhos
Resultado das propostas submetidas ao evento: Até 15 de agosto de 2015
Pagamento das inscrições dos apresentadores de trabalhos: Até 15 de setembro de 2015
O SIMPÓSIO SIPLE 2015 tem como objetivo fundamental congregar gestores, professores, pesquisadores, estudantes e demais interessados, de diferentes partes do mundo, para debater o tema da língua portuguesa e sua convivência em espaços multilíngues, que colocam em evidência as relações complexas entre as línguas. A partir desse tema gerador, diferentes perspectivas de discussão serão promovidas, não só para a compreensão dos processos que estão na base dos contatos entre as línguas em espaços multilíngues, mas também a discussão do papel central do português como língua de mediação cultural e de integração, reforçando o seu valor como língua de projeção internacional e de valor cultural diversificado.
Clique aqui para baixar pdf com o texto da Segunda Circular na íntegra.
Há mais britânicos a estudar português
Há mais britânicos a estudar português
O General Certificate of Secondary Education (GSCE) é uma qualificação académica em vigor no Reino Unido.
A opção pelo estudo de línguas estrangeiras diminuiu no Reino Unido, perdendo destaque para áreas ligadas às ciências e tecnologias. Curiosamente, entre as línguas estrangeiras que os alunos britânicos podem estudar, o português foi das poucas línguas a ter um aumento de alunos.
Opinião: “A pseudodefesa do português”
Opinião
A pseudodefesa do português
Paulo Rangel
1. A ratificação pelo Presidente da República do Acordo relativo ao Tribunal Unificado de Patentes e àquilo a que, com algum simplismo, se pode chamar o regime da patente europeia criou uma grande celeuma acerca da defesa do uso do português nas instâncias internacionais. Quem conhecer bem o andamento dos trabalhos na concepção e feitura desta legislação – e, designadamente, os meandros das discussões travadas no Parlamento Europeu –, logo se aperceberá como esta guerra em pretensa defesa da língua portuguesa não passa de uma bravata serôdia.
Instituto federal tem projeto de apoio à prática da escrita
Instituto federal tem projeto de apoio à prática da escrita
Fátima Schenini
Levar os estudantes a uma compreensão melhor do processo de aprendizagem da escrita e proporcionar experiência mais agradável e produtiva em relação ao ato de escrever é o objetivo do 1º Simpósio sobre Práticas Discursivas na Amazônia, promovido pelo campus de Cacoal do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Rondônia (IFRO), esta semana.
Saiba mais no Jornal do Professor, e nas páginas dos campi de Cacoal e de Colorado do Oeste do IFRO na internet
Palavras de origem africana no vocabulário brasileiro
Palavras de origem africana no vocabulário brasileiro
Fernando Sagatiba
Afora o Brasil, Angola, Cabo Verde, Guiné Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe e Guiné-Equatorial, que adotou o idioma como oficial recentemente. Timor-Leste é o único a ter o Português como língua oficial na Ásia. Nossos irmãos africanos fazem parte do PALOP, acrônimo que significa justamente Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa. Tudo obra de Portugal, responsável por essa bagunça chamada lusofonia (o conjunto dos países que possuem Português como língua oficial) que acabou dando seu jeito de seguir caminho. Mas, diferente do Brasil, onde línguas nativas ficaram restritas a suas tribos indígenas, nos países euro-colonizados da África, ainda se falam línguas nativas (nagô, ioruba, quicongo, umbundo e quimbundo). Só pra constar.