UNESCO promove encontro para a revisão do seu Índice de Vitalidade das Línguas

Grupo realizando gravação de vídeo com membros de uma comunidade linguística local – Foto: Frank Seidel.
A UNESCO, em cooperação com o SOAS World Languages Institute patrocinado pelo London Middle East Institute no Reino Unido, está organizando uma reunião de dois dias com peritos consultivos sobre a revisão do Índice de Vitalidade das Línguas da UNESCO, que será utilizado para o desenvolvimento do Atlas Mundial de Línguas da UNESCO. Gilvan Müller de Oliveira, professor da UFSC e assessor do IPOL, estará presente no encontro promovido pela Unesco, que será realizado esta semana em Londres. Gilvan de Oliveira apresentará informações sobre a participação do IPOL e da UFSC na realização do Inventário da Língua Guarani Mbya e do Guia Metodológico do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL), além de outras iniciativas, e de como essas ações estão ajudando a analisar os índices de vitalidade das línguas brasileiras e propor novos encaminhamentos no campo das políticas linguísticas.
Clique aqui para acessar o documento “Outline and Tentative Agenda”
Notícia relacionada: Vídeo: “Línguas em perigo: por que esse tema importa”
O principal objetivo do encontro é buscar aconselhamento especializado para a revisão do Índice de Vitalidade das Línguas da UNESCO e discutir novas medidas na elaboração de um quadro mais compreensível de vitalidade linguística e de avaliação de risco das línguas. A reunião, realizada nos dias 19 e 20 de novembro, no London Middle East Institute / School of Oriental and African Studies (SOAS) / University of London, é um seguimento ao encontro de peritos internacionais realizado pela UNESCO, pelo Intergovernmental Information for All (IFAP) e por outros parceiros em outubro de 2014, em Paris, França (ver notícia aqui), durante o qual foram fornecidas as recomendações para o Plano de Ação para o desenvolvimento do Atlas Mundial das Línguas da UNESCO.
I Colóquio Internacional “Plurilinguismo, Pluriculturalismo e o Inglês na mundialização”
Foi realizado entre os dias 7 e 10 de outubro 2015 o I Colóquio Internacional “Plurilinguismo, Pluriculturalismo e o Inglês na mundialização”, promovido pela Universidade do Oeste da França, na cidade de Angers.
Acesse aqui a página do evento.
Durante o congresso o debate sobre o papel do inglês na mundialização face às diversas realidades nacionais no mundo marcou o tom das discussões, sobretudo em relação à francofonia. Na América Latina a presença do espanhol, terceira língua mais falada no mundo, garante as trocas linguísticas no continente, ao lado do português, também no espaço acadêmico no tocante às publicações.
Senado francês enterra Carta de Línguas Regionais

Vista geral do Senado francês em novembro de 2012 – Foto Joel Saget/AFP
Notícia publicada na página do jornal Libération destaca a decisão do senado francês de enterrar o processo de ratificação da Carta Europeia das Línguas Regionais ou Minoritárias. A maioria dos senadores votaram contra o direito de um projeto de lei apresentado pelo governo socialista do presidente François Hollande em julho deste ano, que pretendia fazer uma emenda constitucional para permitir a ratificação da Carta. A votação no senado foi realizada na semana passada, 27/10. Apresentamos abaixo o texto da notícia em francês. Na sequência, outra notícia do mesmo jornal elenca argumentos a favor e contra a aprovação da ratificação da Carta.
Leia também: Rumo a um projeto de lei constitucional francês para ratificar a Carta das Línguas Regionais
Le Sénat enterre la charte des langues régionales
Par Laure Equy
Promesse de campagne de François Hollande, la ratification de ce texte du Conseil de l’Europe et signée par la France en 1999, est de nouveau gelée.
27 octobre 2015 à 19:46 – Pas de miracle pour la charte européenne des langues régionales. Le Sénat vient de retoquer la ratification de ce texte du Conseil de l’Europe, en votant une motion de procédure qui a coupé court au débat parlementaire. Cette «question préalable», soutenu par la droite, majoritaire, et le centre, a été votée, mardi soir par 180 voix contre 155.
Conferência sobre Multilinguismo, Migração e Economia na Europa
Conferência sobre Multilinguismo, Migração e Economia: Rumo a um Novo Roteiro para a diversidade linguística na Europa
Local: VLEVA (Vlaams-Europees verbindingsagentschap / Liaison agency Flanders-Europe)
Endereço: Kortenberglaan / Av. De Cortenberg 71, 1000, Bruxelas, Bélgica
Data: 18 de novembro de 2015
Horário: das 10.30h às 16.00h
A NPLD – European Network to Promote Linguistic Diversity (site | facebook) será a anfitriã da Conferência NPLD2020 sobre Multilinguismo, Migração e Economia, que visa proporcionar uma discussão de ponta sobre:
- O atual estado de coisas do multilinguismo na Europa, incluindo todas as línguas, línguas oficiais da União Europeia (UE), línguas minoritárias/regionais da UE e as línguas dos migrantes;
- Os desafios da integração dos imigrantes nas sociedades de acolhimento em territórios monolíngues e bilíngues;
- O papel, valor e impacto do multilinguismo para a economia europeia.
Passeata na França: botando a língua pra fora
Passeata na França: Botando a Língua Pra Fora (versões em Occitano, Português, Francês, Espanhol e Inglês)
José Ribamar Bessa Freire
VERSION OCCITANA
PARADA EN FRANÇA: SORTIR LA LENGA
José R. Bessa Freire
Una frasa – una simpla frasa – me faguèt viatjar a Montpelhièr, dins lo sud de França, per participar amb 15 000 personas a la manifestacion realizada aquel dissabte (24) en defensa de la lenga occitana. Los manifestants exigiguèron que la Carta Europèa de las Lengas Regionalas e Minoritarias, signada per l’estat francés en 1999, foguèsse finalament ratificada pel Senat après un blocatge de 18 ans. Mas los senators s’i opausèron e, dimècres (27), rejectèron amb 180 vòts contra 155 lo projèct de lei constitutionala, en tot aital prejudiciar las lengas minorizadas e sos locutors.
IsF e AUF ofertam curso em línguas românicas
IsF e AUF ofertam curso em línguas românicas
O Programa Idiomas sem Fronteiras – Francês (IsF – Francês) em parceria com a Agence Universitaire pour la Francophonie (AUF) disponibiliza aos alunos de Letras-Francês e aos demais interessados, o MOOC (Massive Open Online Courses ou Curso online aberto a todos) de Intercompreensão das línguas românicas.
Trata-se de um curso gratuito e acessível aos interessados em plurilinguismo. O público-alvo do curso são professores de francês de todos os níveis, estudantes de Letras-Francês, Letras-Espanhol, Letras-Italiano e Letras-Português e todas as pessoas interessadas no tema, que tenham um nível básico de francês, língua da interface do curso. A equipe pedagógica é constituída por professores da Universidade Autônoma de Barcelona e a Universidade Grenoble Alpes.
As inscrições estão abertas e podem ser realizadas até o dia 9 de novembro de 2015 pelo site http://clom-ic.francophonie.org. O curso tem a duração de quatro semanas e as aulas terão início no dia 10 de novembro.


