IsF e AUF ofertam curso em línguas românicas

intercompreensaoIsF e AUF ofertam curso em línguas românicas

O Programa Idiomas sem Fronteiras – Francês (IsF – Francês) em parceria com a Agence Universitaire pour la Francophonie (AUF) disponibiliza aos alunos de Letras-Francês e aos demais interessados, o MOOC (Massive Open Online Courses ou Curso online aberto a todos) de Intercompreensão das línguas românicas.

Trata-se de um curso gratuito e acessível aos interessados em plurilinguismo. O público-alvo do curso são professores de francês de todos os níveis, estudantes de Letras-Francês, Letras-Espanhol, Letras-Italiano e Letras-Português e todas as pessoas interessadas no tema, que tenham um nível básico de francês, língua da interface do curso. A equipe pedagógica é constituída por professores da Universidade Autônoma de Barcelona e a Universidade Grenoble Alpes.

As inscrições estão abertas e podem ser realizadas até o dia 9 de novembro de 2015 pelo site http://clom-ic.francophonie.org. O curso tem a duração de quatro semanas e as aulas terão início no dia 10 de novembro.

O objetivo da parceria é expandir horizontes no ensino de línguas, mostrando o interesse e a possibilidade de abordagem plurilíngue no ensino de uma ou mais idiomas estrangeiros, além de evidenciar a possibilidade de ascender à compreensão de diversos documentos (escritos, visuais e audiovisuais) em línguas vizinhas e pouco conhecidas, e à comunicação com locutores dessas línguas, além de informar como a formação em línguas românicas pode ajudar o aluno a aperfeiçoar seu conhecimento em Francês e outros idiomas.

A intercompreensão é uma abordagem inovadora que visa incentivar as trocas plurilíngues onde cada um fala sua língua e todos se entendem. É a quebra de fronteiras entre os idiomas!

Saiba como está estruturado o curso:

SEMANA 1
– Descoberta pessoal do termo “intercompreensão”;
– Definições e princípios da “intercompreensão”;
– A “intercompreensão como apoio para o aprendizado do francês;

SEMANA 2
– Programa para crianças;
– Softwares de didática para interações à distância;

SEMANA 3
-A proximidade linguística no centro da “intercompreensão”;
– Princípios metodológicos para a escrita e o oral;
– Escolher, adaptar ou elaborar material destinado à “intercompreensão”;

SEMANA 4
– Apresentar seu trabalho e outros trabalhos;
– Continuar a formação em plataforma de intercompreensão à distância;

Acompanhamento e Progressão:
Ao final de cada semana será feito um balanço das questões tratadas, das tarefas a serem realizadas, dos elementos bibliográficos para aperfeiçoar a formação de cada um.

Serão apresentadas pistas para a concepção de atividades em “intercompreensão”.

Suportes:
– Variados: vídeos do professor, slides, planos de aula, quiz de avaliação, trabalhos e elementos bibliográficos;
– Fórum possibilitando as trocas entre os alunos (compartilhamento de experiências vividas e trocas de opiniões sobre temas e assuntos propostos), e também entre os alunos e as equipes pedagógica e técnica.

INSCREVA-SE até dia 9 de novembro de 2015.

Fonte: Programa Idiomas sem Fronteiras – Francês

IPOL Pesquisa
Receba o Boletim
Facebook
Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs
Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem
Arquivo
Visitantes