Política Linguística e Educação no Campo

Foto: Peter Lorenzo
Política Linguística e Educação no Campo
Políticas linguísticas de valorização e promoção de línguas brasileiras faladas por muitos moradores de pequenos municípios brasileiros podem impulsionar mudanças positivas para a Educação no Campo?
Que estratégias podemos definir para alavancar essa discussão?
Com essas questões provocadoras, a coordenadora do IPOL, Profª Drª Rosângela Morello, concluiu sua intervenção na Jornada Temática Educação do Campo na Região Sul, realizada entre os dias 25 e 28 de maio, em Florianópolis, pela CONTAG.
Leia também: Jornada Temática Educação do Campo na Região Sul
Lanzan película para que lengua mapuche sea co-oficial en toda la Araucanía, Chile
Lanzan película para que lengua mapuche sea co-oficial en toda la Araucanía
Un nuevo paso dan las organizaciones sociales de la Araucanía en pos de lograr que la lengua mapuche, el mapuzugun, sea declarada co-oficial en toda la Región de la Araucanía, ya que consideran que su lengua es un motor fundamental para alcanzar la autonomía y la autodeterminación. Esta vez presentan un documental (ver más abajo) que narra cómo el movimiento consigue que la lengua ancestral sea co-oficial en toda la comuna de Galvarino.
Producción audiovisual: Marcos Yáñez Millañir; Carlos Gutiérrez Gutiérrez, Pascual Pichun, Danko Mariman. Duración: 32 minutos. Año: 2014. Idiomas: Mapuzugun y Español.
Relacionado:
- Aprueban ordenanza que declara lengua co-oficial el Mapuzugun en Galvarino
- Hacia la cooficialidad del Mapuzugun
Fonte: El Ciudadano, Chile
IPOL realizará formação de recenseadores para o censo linguístico do município de Antônio Carlos-SC
IPOL realizará formação de recenseadores para o censo linguístico do município de Antônio Carlos-SC
Nos dias 10 e 11 de fevereiro, o IPOL realizará em Antônio Carlos-SC a formação dos recenseadores que atuarão no censo linguístico do referido município. A formação é uma parceria entre o IPOL e a Secretaria de Educação e Cultura de Antônio Carlos.
Localizada a 32 km de Florianópolis e com uma população de 7.906 habitantes, segundo o IBGE (2010), Antônio Carlos foi a primeira cidade do Estado de Santa Catarina a aprovar uma lei cooficializando uma língua de imigração, o Hunsrückisch. A cooficialização foi aprovada, por unanimidade, por sua câmara municipal, em 09/02/2010, depois de muitas reuniões e da realização de três audiências públicas (ver documento com a lei aqui).
Antônio Carlos é também um dos 14 municípios brasileiros (ver tabela abaixo) a empunhar uma política linguística de reconhecimento da história e da língua de grande parte de sua população como forma de aprofundar os vínculos identitários e planejar ações de desenvolvimento social e econômico pautado pelo fortalecimento das iniciativas locais.
Rosângela Morello em entrevista ao programa Páginas de Português da RTP: seminário em Foz e políticas linguísticas no Brasil
Rosângela Morello em entrevista ao programa Páginas de Português da RTP: seminário em Foz e políticas linguísticas no Brasil

Fala de Rosângela Morello na entrega do diploma de reconhecimento da língua indígena Guarani Mbya no Seminário de Foz do Iguaçu (Fonte: Facebook de Maria Ceres Pereira)
A coordenadora-geral do IPOL, Rosângela Morello, concedeu uma entrevista ao programa Páginas de Português, transmitido no último dia 07 pela Rádio Antena 2, afiliada da Rádio e Televisão de Portugal (RTP).
Os temas centrais da entrevista são o Seminário Ibero-Americano de Diversidade Linguística, realizado em Foz do Iguaçu-PR mês passado, e as políticas linguísticas no Brasil. Na entrevista, Morello destaca a importância do evento em Foz do Iguaçu tanto como uma política de reconhecimento e conhecimento das línguas brasileiras por parte do governo brasileiro, quanto uma oportunidade privilegiada de diálogo com outros países e suas respectivas iniciativas políticas concernentes à gestão da diversidade de suas línguas. A entrevistada discorre também sobre questões como o Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL) e a cooficialização de línguas indígenas e de imigração nos municípios brasileiros, a importância do espanhol nas regiões de fronteira entre o Brasil e países vizinhos, além da difusão e do futuro da língua portuguesa no mundo.
Ouça abaixo a íntegra da entrevista.