Simposio Internacional de Políticas Lingüísticas
Simposio Internacional de Políticas Linguísticas
Integrante da programação da Semana de la Diversidad Cultural y Lingística, promovida pelo Ministério de Cultura do Peru (ver notícia aqui), nos próximos dias 25 e 26 de maio estão previstas as atividades do “Simposio Internacional de Políticas Linguísticas: Avances y desafios desde la realidad de las lenguas minorizadas“.
O Simpósio será realizado no Foyer del Grand Teatro Nacional, Av. Javier Prado Este, 2225, San Borja, em Lima, Peru; a partir das 15h até as 20h. A entrada é gratuita.
Hora: Das 15 às 20h.
Temas Continue lendo
Governo de Zimbabwe prevê introduzir quatro línguas estrangeiras no sistema de ensino, dentre elas o português
Zimbabwe: Governo prevê introduzir quatro línguas estrangeiras no sistema de ensino
Harare – O governo zimbabweano prevê tornar obrigatório no sistema de ensino a introdução do chinês, francês, swahili e português, quatro línguas estrangeiras úteis para os negócios e para a comunicação em África, um projecto denunciado como “ilusório” por parte de alguns professores, noticiou a AFP.
Dissertação discute integração e identidade fronteiriça do Mercosul no âmbito do Programa Escolas Interculturais Bilíngues de Fronteira (PEIBF)
Dissertação discute integração e identidade fronteiriça do Mercosul no âmbito do Programa Escolas Interculturais Bilíngues de Fronteira (PEIBF)
A dissertação de mestrado intitulada Programa de escolas interculturais bilíngues de fronteira: integração e identidade fronteiriça foi defendida no ano passado em Florianópolis-SC por Stella Maris Meira da Veiga Pereira, aluna do Programa de Pós-Graduação em Geografia, da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), Florianópolis-SC, sob a orientação da Profª. Drª. Leila Christina Duarte Dias.
O trabalho de Stela Maris Veiga na fronteira teve início quando foi pesquisadora do IPOL. Vale lembrar que o IPOL participou do PEIBF entre 2005 e 2010 realizando assessoria pedagógica e técnica, bem como os primeiros diagnósticos sociolinguísticos sobre as línguas e suas comunidades de falantes das regiões de fronteira com a Argentina inicialmente e depois com o Paraguai, o Uruguai e a Venezuela.
Acesse aqui a dissertação na íntegra.
Apresentamos a seguir o Resumo da dissertação.
Cresce procura pelo ensino do português do Brasil no mundo
Cresce procura pelo ensino do português do Brasil no mundo
Por Danilo Macedo e Giselle Garcia | Edição:Lílian Beraldo
A maior visibilidade do Brasil no exterior, impulsionada nos últimos anos pela escolha do país como sede dos maiores eventos esportivos do planeta, tem reflexo também na procura pelo ensino do idioma português, em sua vertente brasileira.
A Rede Brasil Cultural, instrumento do Itamaraty para a promoção da língua portuguesa e da cultura brasileira no exterior, atende a 9 mil alunos em 44 países, de cinco continentes, com cerca de 200 professores. Em Helsinki (capital da Finlândia), atletas que virão para as Olimpíadas do Rio em 2016 estão entre os alunos da rede. Na Austrália, os atletas locais também já tiveram aulas com professores brasileiros na Australian National University.
II Seminário Línguas em contato: Onde estão as fronteiras?
II Seminário Línguas em contato: Onde estão as fronteiras?
O II Seminário Línguas em contato: Onde estão as fronteiras? será realizado nos dias 2 e 3 de outubro de 2015, no Campus Porto da Universidade Federal de Pelotas (UFPel), em Pelotas-RS.
Esta nova edição do seminário sobre línguas em contato propõe a continuação das reflexões sobre o encontro de línguas em diferentes situações:
“Devemos ser bilíngues?” por Isabel Lucas
Devemos ser bilíngues?
Isabel Lucas
Falar e escrever mais do que uma língua de modo fluente traz benefícios cognitivos e maior agilidade cerebral. Mas a vantagem pode estar a ser sobrevalorizada por estudiosos e educadores quando não fazem entrar nessa equação variáveis culturais, sociais, individuais.
Assista aqui aos vídeos da reportagem. Os vídeos são de Sibila Lind.