Revista LínguaTec publica seu segundo número

Sobre a Revista Línguatec
A LínguaTec é um periódico dedicado às questões de ensino-aprendizagem de línguas em contextos de ensino tecnológico, de nível médio e superior. Sua missão é estabelecer um espaço de interlocução sobre aspectos teóricos e práticos relativos ao ensino de línguas nos mais diversos contextos sociais envolvendo a formação tecnológica dos estudantes.
O escopo da LínguaTec é, portanto, o campo dos estudos da linguagem, com foco no processo de ensino-aprendizagem de línguas e literatura em contextos educacionais de formação técnica e/ou tecnológica. A revista foi criada com a intenção de estabelecer um espaço de disseminação do conhecimento referente a pesquisas, ações de extensão e práticas de ensino relativas ao ensino de línguas em tal contexto. Esse foco está refletido no nome da revista, o qual busca indicar a articulação entre língua e ensino tecnológico pressuposta pelos trabalhos nela publicados.
A publicação, baseada na avaliação por pares, é semestral e se divide em três seções: (i) artigos acadêmicos; (ii) narrativas de ensino; e (iii) relatos de experiências. Desse modo, cada número da revista é composto por trabalhos cujas bases se encontram no âmbito da pesquisa, do ensino e da extensão.
Saiba mais sobre a revista e conheça o número publicado: https://periodicos.ifrs.edu.br/index.php/LinguaTec/index
Fonte: Email de Divulgação e Página Oficial da Revista
Aplicativo traduz Português para LIBRAS

Ronaldo Tenório, alagoense de 30 anos, criou, em 2012, o Hand Talk, um aplicativo que traduz mensagens em português para libras – a linguagem dos sinais. O projeto começou ainda na faculdade, em 2008, quando recebeu a tarefa de desenvolver uma ideia inovadora. Até agora, o aplicativo que ele criou em conjunto com os seus sócios, Carlos Wanderlan e Thadeu Luz, já foi baixado por um milhão de pessoas. E seu criador espera que, à medida que seja traduzido para outras línguas, possa ajudar mais pessoas ao redor do mundo.
Leia a Notícia do Brasil Post na íntegra:
Tenório está entre as 35 pessoas com menos de 35 anos mais inovadoras do mundo, lista divulgada todos os anos pelo renomado Instituto de Tecnologia de Massachusetts, o MIT, nos Estados Unidos. Tenório é o único representando da América Latina desta edição.
O brasileiro está na disputada lista “35 Innovators Under 35” por ter criado o Hand Talk, um aplicativo para celulares e tablets que traduz o português para Libras — linguagem de sinais. O aplicativo ajuda deficientes auditivos ou com problemas na fala a se comunicarem com pessoas que não sabem linguagem de sinais.
Só no Brasil, existem mais de 10 milhões de deficientes auditivos que podem utilizar o aplicativo.
Para estabelecer a comunicação, o app utiliza um avatar chamado Hugo para traduzir a fala em linguagem de sinais. A pessoa fala a frase no app e, em seguida, Hugo começa a fazer os sinais. Continue lendo
Fórum municipal de Blumenau debate o mercado cultural

Fórum municipal debate o mercado cultural
O Conselho Municipal de Política Cultural de Blumenau e a Fundação Cultural de Blumenau promovem nos dias 10 e 11 de dezembro, das 8h às 18h, no Auditório do Bloco T da Universidade Regional de Blumenau (Furb), o 2º Fórum e a 9ª Conferência Municipal de Cultura. O tema para este ano será “Redes Colaborativas: a Sustentabilidade do Mercado Cultural”. Para os dois dias, estão programadas rodas de conversa com convidados e debates. Acesse a página evento para conhecer toda a programação e acompanhar as orientações para as inscrições: http://bit.ly/cmcblumenau
Será uma oportunidade para troca de ideias e de atualização sobre a realidade do setor cultural da cidade. Os organizadores esperam contribuir para a construção das políticas públicas de Blumenau e na formação de um cenário produtivo, cada vez mais sólido.
A eleição da nova gestão do Conselho Municipal de Política Cultural também faz parte da programação. No domingo, os agentes culturais da cidade vão escolher seus representantes para o Conselho, que terão o papel de, em parceria com o poder público, colocarem em prática ações que tenham como objetivo a profissionalização e a sustentabilidade do setor cultural.
Programação Continue lendo
Eventos sobre Linguística, Libras e Tradução movimentam UFSC nessa semana
Está acontecendo na UFSC, entre 28 e 30 de novembro de 2016 na UFSC o I Congresso Nacional de Pequisas em Linguística e Libras. A programação compreende palestras, minicursos e comunicações, entre outros e acontece em vários espaços da Universidade, principalmente no Centro de Eventos da UFSC.
Amanhã inicia o V Congresso Nacional de pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa que vai até dia 02/12, na sexta-feira.
Saiba mais sobre as programações no site: http://www.congressotils.com.br/
Sobre o I Congresso Nacional de Pequisas em Linguística e Libras
O tema central deste Congresso é “Bases linguísticas da Libras” que inaugura este espaço para que todos os pesquisadores dos estudos das línguas de sinais, em especial, da língua brasileira de sinais, compartilhem os resultados de suas pesquisas. O público alvo do evento tem em mente os pesquisadores e profissionais de língua de sinais, profissionais que nos últimos anos, vem se destacando no cenário acadêmico brasileiro, em decorrência do cumprimento do Decreto 5.626 de 22 de dezembro de 2005. Continue lendo
UNESCO addresses challenges of a multilingual cyberspace
A round table and a high-level meeting on Russia’s language policy and the situation of the multilingualism in the world was held in Moscow on 17 and 18 November at the ITAR-TASS News Agency, in cooperation with the Ministry of Education and Science of the Russian Federation, the Russian Committee of the UNESCO Information for All Programme, and the Interregional Library Cooperation Centre.
High on the agenda were the following topics: access to information in a truly multilingual cyberspace; the promotion of formal and informal open online education in all languages; and the development of the Russian language and the languages of some 100 indigenous peoples of Russian Federation.
Dr Boyan Radoykov, from UNESCO’s Knowledge Societies Division, Communication and Information Sector, addressed the participants and presented the work done by the Information for All Programme (IFAP) under its priority concerning the promotion of multilingualism, which is closely related to the topic of access to information and knowledge in cyberspace. He announced that UNESCO is in the process of developing a World Atlas of Languages, which also demonstrates the use of technology for development. This new online tool will not only provide reliable information about languages endangerment and vitality, but will also help to draw attention to the importance of UNESCO’s normative work in this area. Mr Radoykov also emphasized that for UNESCO cultural diversity and multilingualism have a central role to play in fostering pluralistic, equitable, open and inclusive knowledge societies
Members and heads of the presidential and governmental authorities and institutions, journalists and leading experts from Russia and other countries, were invited to attend this event, which built on achievements of UNESCO/IFAP major international events on multilingualism in cyberspace organized worldwide over the past few years.
Speakers at the event also included: Mr Veniamin Kaganov, Deputy Minister of Education and Science of the Russian Federation; Ms Eleonora Mitrofanova, Ambassador-at-large, Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation; Mr Evgeny Kuzmin, Deputy Chair, Intergovernmental Council, UNESCO’s Information for All Programme (IFAP); Vladimir Grigoriev, Deputy Head, Federal Agency for Press and Mass Communications; Mr Gilvan Müller de Oliveira, Professor, Federal University of Santa Catarina, Brazil; Ms Snezhana Todorova, President of the Union of Bulgarian journalists, Bulgaria; Mr Mohamed El-Guindy, Egypt TV, Cairo; Mr Prabhakar Rao Jandhyala, Professor, University of Hyderabad, India.
The participants were invited to visit leading research institutes and universities in Moscow engaged in linguistic studies and the promotion of the use of languages in formal and non-formal education.
Fonte: News Unesco
Brics lançam rede de imprensa para fomentar troca de notícias

Iniciativa tenta evitar intermediários ocidentais na troca de informações Foto:twitter.com/PCI
Rede irá facilitar acesso e compartilhamento de informações entre os países do grupo. Na Índia, representantes dos cinco países também destacaram avanços comerciais obtidos durante a última cúpula do grupo, em meados de outubro.


