Notícias da Rede

Repsly introduz recursos de idioma em espanhol e português para satisfazer às necessidades do crescente mercado da América Latina

Repsly LogoRepsly introduz recursos de idioma em espanhol e português para satisfazer às necessidades do crescente mercado da América Latina

Solução para gestão de atividade em campo agora comporta oito idiomas para atender à sua crescente base global de clientes.

A Repsly, provedora de soluções em nuvem móvel B2B que simplificam a gestão em campo e aumentam a eficácia da equipe no campo, anunciou hoje que a empresa acrescentou espanhol e português às opções de idioma de sua plataforma a fim de satisfazer às crescentes necessidades de equipes de gestão de campo em todo o mundo. Como resultado, os gerentes e equipes de campo vão se beneficiar de melhor comunicação, rastreamento e relatórios mais facilitados, e operações de campo dinamizadas, tudo em seu idioma nativo.

Continue lendo

Unesco: figura do gaúcho pode virar Patrimônio da Humanidade

gaucho2Unesco: figura do gaúcho pode virar Patrimônio da Humanidade

Figura do gaúcho, cavaleiro e criador de gado mestiço pode ser reconhecida pela Unesco

Sociedades tradicionalistas e crioulas de Brasil, Argentina e Uruguai fecharam um acordo para trabalhar para que a figura do gaúcho seja declarada Patrimônio Imaterial da Humanidade pela Unesco, disse neste domingo (19/07) o presidente da Confederação Internacional da Tradição Gaúcha (CITG), Manuel Rodríguez.

Continue lendo

Rappers indígenas de MS lançam clipe de música em guarani

Clipe foi gravado em aldeias indígenas de Dourados - Foto: Reprodução/Brô MC's.

Clipe foi gravado em aldeias indígenas de Dourados – Foto: Reprodução/Brô MC’s.

Rappers indígenas de MS lançam clipe de música em guarani; assista

Imagens foram gravadas em aldeias indígenas de Dourados (MS).
Videoclipe do grupo foi produzido em alta definição e estilo ‘vintage’.

Um índio interrompe uma dança típica e foge com o rádio que tocava a música. Em seguida, ele coloca um CD de rap, o som contagia outros dois colegas e eles cantam em uma carroça pela aldeia. Essas são as primeiras cenas do novo clipe do Brô MC’s intitulado ‘Koangagua’, que significa “Nos dias de hoje”, lançado nesta semana. (Assista ao videoclipe abaixo ou aqui.)

Continue lendo

Após despejo, Kanela do Araguaia lutam pelo reconhecimento de seu território

Reintegração de posse no dia 7 de julho expulsa cerca de 100 indígenas

Reintegração de posse no dia 7 de julho expulsa cerca de 100 indígenas

Após despejo, Kanela do Araguaia lutam pelo reconhecimento de seu território

Reintegração de posse foi realizada de forma violenta no último dia 7, e a partir daí, 100 pessoas seguem acampadas em Canabrava do Norte (MT)

Isabel Harari | ISA | Edição: Tatiane Klein e Inês Zanchetta

Cerca de 100 índios Kanela do Araguaia que haviam retomado recentemente uma área, batizada como aldeia Pukanu, no município de Luciara (MT), foram expulsos depois de um processo de reintegração de posse. Relatos dão conta de uma série de negociações realizadas entre as autoridades responsáveis pela execução da ordem de despejo e as lideranças indígenas. Mas a comunidade acabou removida para a cidade de Canabrava do Norte.

Continue lendo

‘Portunhol’ busca sair da exclusão na fronteira entre Brasil e Uruguai

Comerciante da localidade uruguaia de Chuy, na fronteira com o Brasil.

Comerciante da localidade uruguaia de Chuy, na fronteira com o Brasil.

‘Portunhol’ busca sair da exclusão na fronteira entre Brasil e Uruguai

Um grupo de intelectuais quer que a Unesco declare o dialeto Patrimônio Imaterial

Natasha R. Silva e Felipe Sánchez

Apenas uma rua separa as cidades de Santana do Livramento e Rivera, em uma fronteira difusa entre Brasil e Uruguai. Um grupo de historiadores, artistas e linguistas de ambas as regiões organizou um ciclo de conferências no lado uruguaio para iniciar um processo que, em princípio, parece quixotesco: postular o portunhol, uma forma de expressão a meio caminho entre o português e o espanhol, como Patrimônio Cultural Imaterial da Unesco. “O portunhol é a linguagem da fronteira. Muitas vezes um brasileiro do sul está falando e parece um uruguaio”, conta Eduardo Palermo, historiador de 52 anos, um dos defensores da petição. “O problema é que essa forma de expressão é sempre discriminada”.

Leia também: Promueven que el “Portuñol” sea Patrimonio Cultural Inmaterial

Continue lendo

Mapeamento dos Cursos de Português para Imigrantes e Refugiados

mapeamentoMapeamento dos Cursos de Português para Imigrantes e Refugiados

A Secretaria Municipal de Direitos Humanos e Cidadania (SMDHC), através da Coordenação de Políticas para Migrantes (CPMig), e o Serviço Franciscano de Solidariedade (SEFRAS), estão realizando um mapeamento da oferta de cursos de português para imigrantes e refugiados na cidade de São Paulo.

Este levantamento visa, sobretudo, facilitar o acesso dos imigrantes e refugiados aos cursos disponíveis, através da criação de uma plataforma de informações, disponível para consulta, que reunirá dados sobre os cursos e as organizações que os oferecem.

Continue lendo

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes