II Escuela de Verano PELSE Lenguas: integración y diversidad
Del 15 al 18 de febrero de 2016 se llevará a cabo en la Ciudad de Córdoba-Argentina la segunda edición de la Escuela de Verano PELSE (Portugués y Español como lenguas segundas y extranjeras).
La Actividad está coorganizada por el Núcleo Disciplinario PELSE (Enseñanza de Español y Portugués como Lenguas Segundas y Extranjeras) de la Asociación de Universidades del Grupo Montevideo (AUGM); la Prosecretaría de Relaciones Internacionales, de la Universidad Nacional de Córdoba, La Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba , la Escuela de Lenguas de la Universiad Nacional de Rosario y el Centro de idiomas de la Universidad Nacional del Litoral.
Descargar pdf Programa Final II EV PELSE aulas
Celpe-Bras: Abertas inscrições do exame de proficiência em língua portuguesa para estrangeiros
Nessa quinta, 11/02, foram abertas as inscrições para a primeira edição de 2016 do exame de obtenção do Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros (Celpe-Bras). Os candidatos poderão se inscrever até as 23h59 (de Brasília) do dia 2 de março.
As provas serão realizadas entre 26 e 28 de abril, em 25 postos aplicadores credenciados no Brasil e em 65 no exterior. O edital nº 1, do Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira (Inep) sobre esta edição do exame, foi publicado no Diário Oficial da União (DOU) de 29 de janeiro.
Obtenha mais informações no edital nº 1, de 28 de janeiro de 2016
As inscrições devem ser feitas na página eletrônica do Celpe-Bras
Opinião: “O Brasil e o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa”

Fonte: http://cplpescolas.com/
Opinião
O Brasil e o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
Mário Vilalva
Embora o AOLP possa conter imperfeições, constituiu o primeiro instrumento palpável de harmonização da ortografia da língua portuguesa.
O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (AOLP) passou a ter plena vigência no Brasil a partir de 1.º de janeiro de 2016. A fase discursiva do exame de acesso à Universidade de São Paulo (USP), realizada em 10 de janeiro do corrente, com a participação de 26 mil estudantes, foi o primeiro grande exame de acesso ao ensino superior brasileiro a aceitar apenas a ortografia prevista no AOLP.
Chamada para III CIPLOM/EAPLOM; prazo para submissão de resumos encerra 14/02
Prazo para submissão de resumos prorrogado para o dia 14 de fevereiro
Transcrevemos a seguir comunicado postado hoje, 20/01, na página do III CIPLOM/EAPLOM no Facebook:
ATENÇÃO!! INSCRIÇÕES DE TRABALHOS PRORROGADAS!!
Devido ao grande número de solicitações para o adiamento do prazo final para a SUBMISSÃO DE TRABALHOS e devido ao período de férias, divulgamos novo calendário, que NÃO MAIS SOFRERÁ ALTERAÇÕES.
Para mais informações, acessem: http://iiiciplomeaplom.webnode.com/
Dúvidas: iiiciplom.iiieaplom@gmail.com
Confira na tabela abaixo os prazos e categorias para inscrições.

Prazos e categorias de inscrições III CIPLOM/EAPLOM
Governo do Acre elabora lei e realiza consulta pública para tornar oficial o uso do gentílico “acreano”
Governo está realizando, até 13/02, consulta pública sobre o uso dos termos “acreano” e “acriano”. Para participar do abaixo assinado, clique aqui.
Samuel Bryan e Márcia Moreira
O Poder Executivo estadual está elaborando um projeto de lei que poderá tornar o gentílico “acreano” o adjetivo pátrio oficial em todo o Acre. Antes de ser encaminhado para aprovação na Assembleia Legislativa (Aleac), o governo do Estado também realiza uma consulta popular que está disponível aqui.
Escola pública dos EUA lança programa inédito de imersão em português

Foto: Toru Hanai/Reuters
Alunos de uma escola primária de Brockton, em Massachusetts, EUA, vão ser os primeiros a experimentar um programa de imersão em português, com disciplinas leccionadas em ambas as línguas, para promover o bilinguismo. A directora de educação bilingue para as escolas públicas de Brockton explicou que a iniciativa estará aberta “a qualquer família que queira desenvolver o bilinguismo e a biliteracia” e que “50% da instrução será dada em inglês e 50% será dada em português.”
Através de sorteio, 50 crianças cujos pais tenham concordado com a sua inclusão serão divididas em duas turmas e fazer parte do projecto até ao 5.º ano. Dois professores vão estar responsáveis pelo planeamento do currículo para assegurar a transição entre as duas línguas.


