CELU Certificado de Español Lengua y Uso
Certificado de Español Lengua y Uso
Inscrições em São Paulo encerram hoje, 26 de maio
O que é?
O CELU (Certificado de Español: Lengua y Uso) é um exame de Espanhol / Língua Estrangeira (E/LE) que tem como objetivo avaliar o desempenho de falantes não-nativos (como os brasileiros) em língua espanhola.
O CELU existe desde junho de 2004 e possui o aval do Ministério de Educação, Ciência e Tecnologia da República Argentina, em uma resolução conjunta com o Ministério das Relações Exteriores do país. Além disso, é reconhecido, conjuntamente com o CELPE-Bras (Certificado Brasileiro de Português como Língua Estrangeira), pelos ministros da Educação do Brasil e da Argentina.
O certificado também é aceito desde maio de 2006, como comprovação de proficiência em língua espanhola, segundo as normas e procedimentos dos cursos de pós-graduação da FFLCH/USP. Para que tenha essa validade, o candidato deve atingir o nível Intermediário.
Lançado livro-CD-ROM A Declaração de Salamanca hoje: vozes na prática
Livro-CD-ROM “A Declaração de Salamanca” hoje: vozes na prática
O livro-CD-ROM “A Declaração de Salamanca” hoje: vozes na prática, organizado por Marlandes Evaristo e Milton Francisco, foi lançado recentemente pela João Editora, sediada em Rio Branco, no Acre.
A publicação apresenta a íntegra da “Declaração de Salamanca dos princípios, política e prática para as necessidades educacionais especiais” e respectiva “Linha de ação”, aprovadas pela Conferência Mundial sobre necessidades educacionais especiais: acesso e qualidade, na cidade de Salamanca, Espanha, em junho de 1994.
A Declaração foi traduzida a partir do espanhol para o português por Isaphi Marlene Jardim Alvarez e Milton Francisco, e pode ser conferida tanto em formato impresso quanto em áudio.
O livro-CD-ROM também apresenta – em formato impresso, em áudio e em Libras – os depoimentos de nove profissionais com atuação na inclusão de pessoas com deficiência. São eles: Antônio Campos de Abreu, Arnaldo Godoy, Israel Queiroz de Lima, Joseane de Lima Martins, Luiz-Mar Ferreira de Lima, Mara Catarina Evaristo, Maria Elisângela dos Santos Andrade, Murilena Pinheiro de Almeida e Nina Rosa Silva de Araújo.
Para maiores informações, entre em contato com a João Editora pelo e-mail: joaoeditora@gmail.com
Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa
4º Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa
12 a 14 de novembro de 2014 – Florianópolis, SC
O 4º Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa estará reunindo pesquisadores convidados de outros países e pesquisadores brasileiros para discutir sobre as pesquisas que envolvem a tradução e interpretação de língua de sinais de e para língua portuguesa.
O tema central desta edição do evento é a intermodalidade nas pesquisas sobre tradução e intepretação de linguas de sinais e línguas faladas. Os efeitos de modalidade nos processos da tradução e interpretação entre línguas de modalidades diferentes apresentam impacto nas discussões teóricas e aplicadas do campo dos Estudos da Tradução. Neste evento, estaremos nos debruçando nestas questões para compreender ainda mais sobre as formas como podemos contibuir efetivamente para o desenvolvimento da área.
O congresso também objetiva afirmar as pesquisas em tradução e interpretação da Libras no campo dos Estudos de Tradução e Interpretação.
Para maiores informações visite o site do congresso.
Letônia promete preservar a língua russa nas escolas
Governo da Letônia promete preservar a língua russa nas escolas
Ex-premier queria extinguir o uso do idioma até 2018
A Primeira-Ministra da Letônia, Laimdota Straujuma, prometeu que manterá a utilização da língua russa em todas as escolas públicas do país que têm este idioma como principal, mas essa medida servirá apenas para as aulas de história, cultura e línguas. Em entrevista ao jornal Latvijas Avize na segunda-feira, 12/05, ela declarou que em nenhum momento foi dito que haveria mudanças na lei sobre a educação.
II Jornadas Internacionais Descobrindo Culturas em Língua Portuguesa
As II Jornadas Internacionais Descobrindo Culturas em Língua Portuguesa acontecerão na Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba, Argentina, de 11 a 14 de novembro de 2014. Inscrições abertas.
Abaixo apresentamos a fundamentação das II Jornadas. Para maiores informações, visite as páginas do evento, em português e em espanhol.
Crianças aprendem Português no Salão do Livro de Genebra
Professoras da rede de ensino do português no estrangeiro (EPE) iniciam este fim de semana as crianças suíças à língua portuguesa no Salão do Livro de Genebra, em colaboração com as autoridades educativas locais.
13:41 – 02 de Maio de 2014 | Por Lusa






