Diversidade linguística

Langscape: mapa interativo das línguas do mundo

languagemapEste interessante mapa interativo permite explorar as línguas do mundo

Arika Okrent

Você sabe sobre o português, o inglês e o russo, mas e quanto ao tohono oodham, o karaim e o iu mien? Há milhares de línguas no mundo, e o Language Science Center da Linguagem da Universidade de Maryland criou uma ferramenta que faz com que seja divertido e fácil de explorá-las.

Langscape é um mapa interativo dos locais de 6400 de idiomas do mundo. O mapa permite visualizar facilmente informações detalhadas sobre cada língua e ouvir gravações delas. É meio difícil de explicar o que faz com que ele seja tão legal, então eu fiz um vídeo [em inglês] para lhe dar um aperitivo do tipo de coisas que você pode descobrir com ele. (É o meu primeiro vídeo. Eu vou tentar fazer melhor da próxima vez!)

Continue lendo

Declaração do II Encontro de Associações de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL

2ciplomDeclaração do II Encontro de Associações de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL

Divulgamos a Declaração do II Encontro de Associações de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL (integrante do 2º CIPLOM – Congresso Internacional de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL), realizado na Cidade Autônoma de Buenos Aires – Argentina, a 10 de maio de 2013.

Apresentamos abaixo o texto completo da Declaração em português. Clique aqui para acessar  o texto em espanhol.

Continue lendo

Muitas línguas, a mesma história: Dia Internacional do Livro Infantil celebrado dia 2 de abril

lerMuitas línguas, a mesma história. Dia Internacional do Livro Infantil celebrado esta quinta-feira

A ideia de que as histórias para crianças têm todas algo em comum, mesmo que sejam narradas em línguas e culturas diferentes, domina a mensagem oficial deste ano. A data coincide com o aniversário do nascimento do escritor dinamarquês Hans Christian Andersen.

Celebra-se esta quinta-feira, 2 de Abril, em todo o mundo, o Dia Internacional do Livro Infantil. A data homenageia o autor dinamarquês Hans Christian Andersen e visa defender a importância da leitura.

Continue lendo

Resenha do livro “A relevância social da linguística”

A-relevancia-social-da-linguisticaAcerca da Relevância Social Urgente da Linguística: Ensino de Língua Portuguesa e Formação Cidadã no Brasil.
Resenha da Obra: Correa, D. A. (org.). (2007). A relevância social da lingüística: linguagem, teoria e ensino. São Paulo / Ponta Grossa: Parábola / Editora UEPG
Revista Interamericana de Educación para la Democracia – International Journal of Education for Democracy, v. 2, n.1, jun. 2009, p. 121-128.
por Milton Francisco

Disponibilizamos a resenha do livro “A relevância social da linguística”, organizado por Djane Antonucci Correia.

A resenha “Acerca da Relevância Social Urgente da Linguística: Ensino de Língua Portuguesa e Formação Cidadã no Brasil“, publicada na Revista Interamericana de Educación para la Democracia, foi escrita por Milton Francisco, professor da UFAC, e coloborador do IPOL. No livro resenhado consta o artigo A “‘virada político-linguística’ e a relevância social da linguística e dos linguistas”, de Gilvan Müller de Oliveira, Assessor do IPOL.

Clique aqui para visualizar a resenha.

Página do livro no site da Parábola Editorial.

Gobierno Regional Cusco organiza Primer Foro Internacional de Políticas Lingüísticas en Diversidad Cultural

foro-internacional-cuscoGobierno Regional Cusco organiza Primer Foro Internacional de Políticas Lingüísticas en Diversidad Cultural

Con el importante objetivo de abrir espacios de construcción de políticas interculturales y lingüísticas que respondan a la diversidad de la región, el Gobierno Regional Cusco, a través de la Gerencia Regional de Desarrollo Social, en coordinación con La Dirección Desconcentrada de Cultura y la Municipalidad del Cusco, organizan el Primer Foro Internacional de Políticas Lingüísticas y Diversidad Cultural, a realizarse los días 24 y 25 de este mes en el centro de Convenciones del la Municipalidad del Cusco, Perú.

Continue lendo

‘Não tenho mais ninguém para falar’, diz idosa em tribo indígena

Juvelina Krenak, de 110 anos, é a única índia que fala fluentemente o grupo linguístico macro-jê, dos indígenas boruns - Foto: Daniel Teixeira/Estadão.

Juvelina Krenak, de 110 anos, é a única índia que fala fluentemente o grupo linguístico macro-jê, dos indígenas boruns – Foto: Daniel Teixeira/Estadão.

‘Não tenho mais ninguém para falar’, diz idosa em tribo indígena

Edgar Maciel, O Estado de S.Paulo

Aos 110 anos, Dona Juvelina Krenak tenta manter sua língua viva

Acesse aqui a galeria de imagens com fotos de Daniel Teixeira.

Na certidão de nascimento de Juvelina Krenak está escrito: 20 de outubro de 1935. Oficialmente, seriam 80 anos. Dona Juvelina, no entanto, tem 110 anos de idade. Só foi registrada quando ela, o marido e os 12 filhos foram retirados da área indígena no norte de Minas e removidos para São Paulo, na tribo Vanuíre. Hoje, vive sozinha em uma das casas da aldeia e é a única falante da língua crenaque no Estado.

Continue lendo

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes