O português e a barreira linguística digital
O português no espaço digital
Continuamente se apresenta o inglês como a língua franca da atualidade, mas o ciberespaço tem maior diversidade linguística do que poderia calcular-se e são muitas as línguas que aí se afirmam, entre elas, o português.
Com efeito, um artigo – intitulado The digital language divide, ou seja, a A barreira linguística digital – do jornal inglês The Guardian revela que, no conjunto das línguas mais utilizadas no universo digital, a língua portuguesa ocupa o quinto lugar, com mais de 121 milhões de utilizadores.
Lusodescendentes não são incentivados a aprenderem português no Canadá
Canadá: Lusodescendentes não são incentivados a aprenderem português
A falta de incentivo dos progenitores aos filhos na aprendizagem da língua portuguesa no Canadá é uma das principais dificuldades que os professores sentem no ensino do português naquele país, disse hoje uma docente à agência Lusa.
“A assiduidade dos alunos é umas das dificuldades. Outra, é o interesse dos pais, porque não põem a escola portuguesa como prioridade. Assim torna-se difícil a assiduidade”, afirmou Fátima Luz, uma das promotoras do 23.º Encontro de Professores de Português no Canadá e nos Estados Unidos, evento que decorreu este fim de semana em Cambridge, no sudoeste do Canadá.
Conferências na UFBA sobre políticas linguísticas no Mercosul e a metodologia do ensino de línguas via pesquisa
Universidade Federal da Bahia
Instituto de Letras
Ciclo de Conferências em Letras e Linguística
No próximo dia 03 de junho de 2015, quarta, no Auditório B PAF 1, o Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia realiza o Ciclo de Conferências em Letras e Linguística. Na programação estão previstas duas conferências com o Prof. Dr. Gilvan Müller de Oliveira (UFSC), Assessor do IPOL: “Políticas linguísticas no MERCOSUL: interface português, espanhol e as línguas minoritárias“, às 15h, e “Metodologias para área de ensino de línguas: o ensino via pesquisa“, às 16:45h.
China e países de língua portuguesa debatem infraestruturas em Macau
China e países de língua portuguesa debatem infraestruturas em Macau
Um encontro ministerial sobre infraestruturas entre a China e os países de língua portuguesa realiza-se dia 5 de Junho próximo em Macau, disse o secretário-geral adjunto do Fórum Macau Vicente de Jesus Manuel.
O secretário-geral adjunto do Fórum Macau disse ainda ao jornal Tribuna de Macau esperar que esta iniciativa conduza a soluções de investimento que complementem as necessidades dos países membros do Fórum Macau, atendendo à participação de “uma comitiva de empresários chineses de peso.”
Pelo sexto ano consecutivo, Macau vai receber o Fórum Internacional sobre o Investimento e Construção de Infraestruturas, que nesta edição irá incluir o referido encontro ministerial entre a China e os países de língua portuguesa sobre o mesmo tema.
CPLP lança programa audiovisual para aumentar intercâmbio cultural
CPLP lança programa audiovisual para aumentar intercâmbio cultural
A Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) apresentou hoje em Lisboa um Programa de Fomento à Produção e Difusão de Conteúdos Audiovisuais que visa aumentar o intercâmbio cultural entre os nove países membros e o respetivo conhecimento mútuo.
Em declarações à Lusa, o coordenador da unidade técnica de execução do programa, Mario Borgneth, indicou que serão lançados ainda este ano concursos nacionais em todos os Estados membros da CPLP para a seleção de projetos nas áreas de documentário e ficção, que serão produzidos em 2016 e ficarão em 2017 disponíveis para exibição em todas as televisões públicas desses países.
“Língua portuguesa carece de mais investigação sobre o seu potencial económico”, insiste ministro português
“Língua portuguesa carece de mais investigação sobre o seu potencial económico”, insiste Rui Machete
João Alexandre
O ministro dos Negócios Estrangeiros considera que o trabalho de pesquisa, sobretudo se realizado em parceria com outros países da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), pode ter um “efeito multiplicador” no reconhecimento internacional da língua portuguesa.