Diversidade linguística

La lingüística computacional de Twitter revela la existencia de superdialectos globales

La lingüística computacional de Twitter revela la existencia de superdialectos globales

superdialectosEl primer estudio de los dialectos en Twitter revela patrones globales que nunca se han observado antes.

Un dialecto es una forma particular de lenguaje limitado a una región específica o a un grupo social. Los lingüistas están fascinados por los dialectos porque revelan las clases sociales, los patrones de inmigración y cómo los grupos han influenciado mutuamente en el pasado.

Pero el estudio de los dialectos es un trabajo duro. Tradicionalmente, los lingüistas hacen por entrevistar a un número relativamente pequeño de personas, por lo general unos pocos cientos, y pedirles que llenaran cuestionarios. Luego, los investigadores utilizan los resultados para crear los atlas lingüísticos, pero estos son, naturalmente, limitadas por la elección de los lugares y personas que han sido estudiados.

Continue lendo

Abertas inscrições para o GT “Plurilinguismo na Escola e na Sociedade” no XI Encontro do Celsul em Chapecó-SC

Abertas inscrições para o GT “Plurilinguismo na Escola e na Sociedade” no XI Encontro do Celsul em Chapecó-SC

Infcelsulormamos que estão abertas, até 19 de agosto, as inscrições de participantes com apresentação de trabalhos em Grupos de Trabalho (GT) no XI Encontro do Celsul – Círculo de Estudos Linguísticos do Sul!

O XI Encontro do Celsul acontecerá na UFFS, campus Chapecó, de 12 a 14 de novembro de 2014.

Dentre as propostas de grupos participantes está o GT “Plurilinguismo na Escola e na Sociedade“, coordenado pelos professores Cléo Vilson Altenhofen (UFRGS) e Maristela Pereira Fritzen (FURB-Blumenau).

Confira a seguir o resumo do GT:

Continue lendo

Na luta pela revalorização de seu idioma e cultura, os Paumari realizam primeiro Campeonato na Língua Paumari

Na luta pela revalorização de seu idioma e cultura, os Paumari realizam primeiro Campeonato na Língua Paumari

Por Oiara Bonilla
Fotos: Oiara Bonilla e Funai

Cartaz-do-Campaonato-PaumariEm 15 de julho de 2014, o barco Rio Purus, da Coordenação Regional (CR) da FUNAI de Lábrea, partiu rumo à aldeia São Clemente, situada na Terra Indígena Paumari do Lago Marahã, à beira do Rio Purus, no sul do estado do Amazonas. No barco viajavam umas 60 pessoas, provenientes de aldeias mais próximas à cidade, e alguns membros de instituições parceiras, como o Conselho Indigenista Missionário, as Universidades Federais do Amazonas e do Rio de Janeiro e a própria Fundação Nacional do Índio. O Campeonato na Língua Paumari, idealizado há vários anos por eles e realizado pela organização indígena regional (Federação das Organizações Indígenas do Médio Purus) e pela CR da FUNAI de Lábrea, com recursos do Museu do Índio do Rio de Janeiro, aconteceu nos dias 16 a 18 de julho, reunindo aproximadamente 300 participantes, de toda a Terra Indígena.

Continue lendo

Google trabalha em recurso de detecção de vários idiomas para pesquisa de voz

Google trabalha em recurso de detecção de vários idiomas para pesquisa de voz

google-now-speakO Google está desenvolvendo um novo recurso para a pesquisa de voz, que permitirá que você faça uma pergunta em um dos vários idiomas existentes sem reconfigurar manualmente a sua “língua atual” toda vez.

No momento, a empresa traduz consultas de pesquisa por voz com base no idioma padrão que você definiu para outros serviços do Google. Para alterá-lo na versão desktop, você tem que clicar no ícone de Configurações, seguido pela opção de “Línguas”.

Jon Wiley, principal designer do Google Search, disse no Reddit que a empresa está trabalhando em um novo recurso que permitirá que você defina vários idiomas simultaneamente. Então, se você falar Francês e Inglês, poderá alternar em tempo real e o Google irá ajustar automaticamente.

Wiley não deu um prazo para quando o recurso estará chegando.

Fonte: Código Fonte

China estabelece instituto nacional de pesquisa de tradução

China estabelece instituto nacional de pesquisa de tradução

chinaUm instituto nacional de pesquisa de tradução foi estabelecido na terça-feira, 29/07, para promover um melhor entendimento da China no exterior.

O instituto, subordinado à Administração de Publicação em Línguas Estrangeiras da China, ajudará a divulgar as opiniões da China e deixá-las melhor entendidas, de acordo com a administração.

Devido à diferença cultural e linguística, algumas expressões chinesas são difíceis para os estrangeiros entenderem mesmo que traduzidas em suas línguas nativas.

O instituto focará na pesquisa de como traduzir, expressar e publicar melhor as principais opiniões e ideias chinesas, especialmente aquelas relacionadas à política e aos conceitos com características chinesas.

O instituto também ajudará a promover os talentos de comunicação proficientes em línguas e culturas chinesas e estrangeiras.

Fonte: CRIonline

Como a tecnologia auxilia o aprendizado e a preservação das línguas faladas no mundo

Como a tecnologia auxilia o aprendizado e a preservação das línguas faladas no mundo

Novo dicionário Kenkyusha Japonês-Inglês por Niko Kitsakis (CC-SA-3.0)

Novo dicionário Kenkyusha Japonês-Inglês por Niko Kitsakis (CC-SA-3.0)

[Os links neste artigo conduzem a páginas em inglês, exceto quando outro idioma for indicado]

Este artigo foi escrito por Allyson Eamer, uma estudiosa de sociolinguística do Instituto de Tecnologia da Universidade de Ontário. A versão original do post foi publicada no blog do Ethnos Project

Entre as línguas ameaçadas de desaparecimento no mundo, uma acaba extinta de cada dez a quatorze dias. Na luta para salvá-las de total desaparecimento, falantes, estudiosos e especialistas em tecnologia da informação colaboram para pesquisar formas de uso da tecnologia digital para revitalizar uma língua.

As línguas tornam-se vulneráveis à extinção com o tempo, na medida em que seus falantes gradualmente passam a usar uma outra língua possuidora de maiores poderes político e econômico. Frequentemente, essa mudança ocorre em consequência de uma visão colonialista e expansionista, que assiste aos povos indígenas, culturas e terras cederem lugar aos formadores de império.

Continue lendo

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes