O II ENMP visa aprofundar as discussões sobre os desafios da cooficialização de línguas com especial atenção às etapas seguintes à aprovação da lei municipal: a regulamentação e a implementação. Florianópolis, 1 e 2 de setembro. Participem!

Bilinguismo

“Muitas línguas, um mundo”: ONU promove concurso de redação para jovens universitários

One-World-logoONU promove concurso de redação para jovens

Estudantes universitários podem escrever textos em uma das seis línguas oficiais da entidade, entre elas o árabe. Vencedores participarão de uma semana de atividades em Nova York.

São Paulo – A Organização das Nações Unidas (ONU) está com as inscrições abertas para o concurso cultural Muitas línguas, um mundo. O concurso de redação é voltado para jovens universitários de todo o mundo. Eles devem escrever um texto em um dos seis idiomas oficiais da entidade, e que seja diferente de seu idioma materno e da língua na qual receberam a educação primária e secundária. As inscrições podem ser feitas até 25 de março.

Continue lendo

Ministerio de Cultura convoca al Primer Encuentro Nacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas del Perú

Clique na imagem para ampliar.

Clique na imagem para ampliar.

Ministerio de Cultura convoca al Primer Encuentro Nacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas del Perú

Evento se llevará a cabo en Lima del 20 al 22 de febrero de 2015.

El Ministerio de Cultura convoca al Primer Encuentro Nacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas del Perú, a realizarse del 20 al 22 de febrero de 2015 en la ciudad de Lima.

El objetivo del Encuentro es evaluar de manera participativa los cursos de formación y el funcionamiento del registro de intérpretes traductores de lenguas indígenas, y fortalecer sus capacidades para mejorar el ejercicio de su rol en el marco de la ley 29735, Ley de Lenguas y la implementación de servicios y programas sociales con pertinencia lingüística.

Continue lendo

Conferência sobre políticas linguísticas no Brasil é destaque em dois portais mexicanos

Conferência sobre políticas linguísticas no Brasil é destaque em dois portais mexicanos

A conferência “Políticas lingüísticas en América Latina: una perspectiva desde Brasil”, proferida pela coordenadora-geral do IPOL Rosângela Morello na Universidad Autónoma de Querétaro, México, dia 16 de janeiro (ver aqui notícia divulgando o evento), foi destaque ontem e hoje em dois portais daquele país, respectivamente: am de Querétaro e El Universal Querétaro. Confiram a seguir ambas as matérias publicadas.

Facultad de Filosofía ofrece conferencia sobre políticas lingüísticas en Brasil

Miércoles, enero 28, 2015

Rosangela-Morello-am

La Dra. Rosãngela Morello impartió una ponencia sobre las condiciones de la lengua oficial en las regiones brasileñas

La Universidad Autónoma de Querétaro (UAQ), a través de la Facultad de Filosofía, dio la conferencia magistral “Políticas lingüísticas en América Latina: Una perspectiva desde Brasil”, a cargo de la Dra. Rosãngela Morello, coordinadora general del Instituto de Investigación y Desarrollo en Política Lingüística (IPOL) de Brasil.

Continue lendo

Últimos dias para inscrições no Simpósio “Educação Intercultural e Diversidade Linguística”

III-ECHTECÚltimos dias para inscrições no Simpósio “Educação Intercultural e Diversidade Linguística”

Encerram na próxima segunda-feira, dia 02 de fevereiro, o prazo para as inscrições no Simpósio “Educação Intercultural e Diversidade Linguística”. O Simpósio faz parte da programação do III ECHTEC – Encuentro de las Ciencias Humanas y Tecnológicas para la integración de la América Latina y el CaribeInternacional del Conocimiento: Diálogos en Nuestra América, organizado pela Rede Diálogos en Mercosur, e será realizado nos dias 07 a 09 de maio de 2015, em Goiânia-GO.

Simpósio 40 – Educação Intercultural e Diversidade Linguística
Coordenação: Profs. Erineu Foersteb (Universidade Federal do Espírito Santo), Rainer Enrique Hamel (Universidade Autônoma Metropolitana do México) e Rosângela Morello (coordenadora-geral do IPOL)
Abaixo encontra-se arquivo em pdf do simpósio. Contamos com sua participação! Favor divulgar.
http://www.dialogosenmercosur.org/Simp%C3%B3sio%2040.pdf

O endereço eletrônico para o qual devem ser enviados resumos e trabalhos completos é o que segue abaixo:
simposiogoiania2015@yahoo.com.br

Datas importantes:
Data limite para envio de resumos as Coordienadores dos Simpósios: 02 de fevereiro de 2015
Data limite para pagar a inscrição no III ECHTEC: 27 de fevereiro de 2015

Para inscrições ver orientações: http://www.dialogosenmercosur.org

Portal do STF disponibiliza conteúdo para público internacional

STFinternacional

Portal STF Internacional

Portal do STF disponibiliza conteúdo para público internacional

Na página do Supremo Tribunal Federal (STF) na internet, cidadãos de língua inglesa e espanhola encontram conteúdo elaborado em seus idiomas para que possam conhecer o funcionamento e as principais decisões da corte constitucional brasileira.

Acesse aqui ao Portal STF Internacional.

Embora não seja uma tradução do site oficial nessas duas línguas, é possível consultar a jurisprudência do Supremo com decisões selecionadas, temas em matéria constitucional e bancos internacionais de jurisprudência que podem ser acessados em um menu localizado no lado esquerdo da página, dentro da aba “Jurisprudência Comparada”.

Continue lendo

A diversidade linguística como patrimônio cultural

Foto: Marcello Casal Jr_ABr

Foto: Marcello Casal Jr_ABr

A diversidade linguística como patrimônio cultural

Ministério da Cultura inicia, por meio do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, política de reconhecimento das diferentes línguas e dialetos falados no Brasil através de processos de inventários, apoio a pesquisas, divulgação e promoção

Marcus Vinícius Carvalho Garcia

A diversidade linguística encontra-se ameaçada. Estima-se que entre um terço e metade das línguas ainda faladas no mundo estarão extintas até o ano de 2050. As consequências da extinção das línguas são diversas e irreparáveis, tanto para as comunidades locais de falantes, quanto para a humanidade. Essa percepção se encontra na Declaração Universal dos Direitos Linguísticos, elaborada na cidade de Barcelona, Espanha, em 1996, sob os auspícios da Organização das Nações Unidas Para Educação e Cultura (Unesco) e com a participação de representantes de comunidades linguísticas de diversas regiões do planeta. Segundo este documento, a situação de cada língua é o resultado da confluência e da interação de múltiplos fatores político-jurídicos, ideológicos e históricos, demográficos e territoriais; econômicos e sociais. Salienta que, nesse sentido, existe uma tendência unificadora por parte da maioria dos Estados em reduzir a diversidade e, assim, favorecer atitudes adversas à pluralidade cultural e ao pluralismo linguístico.

Continue lendo

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes