Registro da Língua Talian como Patrimônio Cultural do Brasil é destaque no Jornal Nacional
Registro da Língua Talian como Patrimônio Cultural do Brasil é destaque no Jornal Nacional
Reportagem do Jornal Nacional (Rede Globo) de 31 de janeiro destacou o registro da Língua Talian como Patrimônio Cultural do Brasil. O Talian, juntamente com as línguas Guarani Mbya e Asurini do Trocará, são as primeiras línguas reconhecidas como Referência Cultural Brasileira pelo Iphan – Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (ver notícia aqui) e agora fazem fazer parte do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL). Essas línguas bem como os representantes de suas comunidades foram homenageados durante o Seminário Ibero-Americano de Diversidade Linguística, em Foz do Iguaçu-PR, no dia 18 de novembro do ano passado (ver notícia aqui).
Assista o vídeo com a reportagem aqui ou visualize abaixo.
Abaixo replicamos a notícia publicada no portal G1.
Dialeto derivado do italiano vira patrimônio cultural no Brasil
“Muitas línguas, um mundo”: ONU promove concurso de redação para jovens universitários
ONU promove concurso de redação para jovens
Estudantes universitários podem escrever textos em uma das seis línguas oficiais da entidade, entre elas o árabe. Vencedores participarão de uma semana de atividades em Nova York.
São Paulo – A Organização das Nações Unidas (ONU) está com as inscrições abertas para o concurso cultural Muitas línguas, um mundo. O concurso de redação é voltado para jovens universitários de todo o mundo. Eles devem escrever um texto em um dos seis idiomas oficiais da entidade, e que seja diferente de seu idioma materno e da língua na qual receberam a educação primária e secundária. As inscrições podem ser feitas até 25 de março.
Ministerio de Cultura convoca al Primer Encuentro Nacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas del Perú
Ministerio de Cultura convoca al Primer Encuentro Nacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas del Perú
Evento se llevará a cabo en Lima del 20 al 22 de febrero de 2015.
El Ministerio de Cultura convoca al Primer Encuentro Nacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas del Perú, a realizarse del 20 al 22 de febrero de 2015 en la ciudad de Lima.
El objetivo del Encuentro es evaluar de manera participativa los cursos de formación y el funcionamiento del registro de intérpretes traductores de lenguas indígenas, y fortalecer sus capacidades para mejorar el ejercicio de su rol en el marco de la ley 29735, Ley de Lenguas y la implementación de servicios y programas sociales con pertinencia lingüística.
Conferência sobre políticas linguísticas no Brasil é destaque em dois portais mexicanos
Conferência sobre políticas linguísticas no Brasil é destaque em dois portais mexicanos
A conferência “Políticas lingüísticas en América Latina: una perspectiva desde Brasil”, proferida pela coordenadora-geral do IPOL Rosângela Morello na Universidad Autónoma de Querétaro, México, dia 16 de janeiro (ver aqui notícia divulgando o evento), foi destaque ontem e hoje em dois portais daquele país, respectivamente: am de Querétaro e El Universal Querétaro. Confiram a seguir ambas as matérias publicadas.
Facultad de Filosofía ofrece conferencia sobre políticas lingüísticas en Brasil
Miércoles, enero 28, 2015
La Dra. Rosãngela Morello impartió una ponencia sobre las condiciones de la lengua oficial en las regiones brasileñas
La Universidad Autónoma de Querétaro (UAQ), a través de la Facultad de Filosofía, dio la conferencia magistral “Políticas lingüísticas en América Latina: Una perspectiva desde Brasil”, a cargo de la Dra. Rosãngela Morello, coordinadora general del Instituto de Investigación y Desarrollo en Política Lingüística (IPOL) de Brasil.
Últimos dias para inscrições no Simpósio “Educação Intercultural e Diversidade Linguística”
Últimos dias para inscrições no Simpósio “Educação Intercultural e Diversidade Linguística”
Encerram na próxima segunda-feira, dia 02 de fevereiro, o prazo para as inscrições no Simpósio “Educação Intercultural e Diversidade Linguística”. O Simpósio faz parte da programação do III ECHTEC – Encuentro de las Ciencias Humanas y Tecnológicas para la integración de la América Latina y el Caribe – Internacional del Conocimiento: Diálogos en Nuestra América, organizado pela Rede Diálogos en Mercosur, e será realizado nos dias 07 a 09 de maio de 2015, em Goiânia-GO.
Simpósio 40 – Educação Intercultural e Diversidade Linguística
Coordenação: Profs. Erineu Foersteb (Universidade Federal do Espírito Santo), Rainer Enrique Hamel (Universidade Autônoma Metropolitana do México) e Rosângela Morello (coordenadora-geral do IPOL)
Abaixo encontra-se arquivo em pdf do simpósio. Contamos com sua participação! Favor divulgar.
http://www.dialogosenmercosur.org/Simp%C3%B3sio%2040.pdf
O endereço eletrônico para o qual devem ser enviados resumos e trabalhos completos é o que segue abaixo:
simposiogoiania2015@yahoo.com.br
Datas importantes:
Data limite para envio de resumos as Coordienadores dos Simpósios: 02 de fevereiro de 2015
Data limite para pagar a inscrição no III ECHTEC: 27 de fevereiro de 2015
Para inscrições ver orientações: http://www.dialogosenmercosur.org
Portal do STF disponibiliza conteúdo para público internacional
Portal do STF disponibiliza conteúdo para público internacional
Na página do Supremo Tribunal Federal (STF) na internet, cidadãos de língua inglesa e espanhola encontram conteúdo elaborado em seus idiomas para que possam conhecer o funcionamento e as principais decisões da corte constitucional brasileira.
Acesse aqui ao Portal STF Internacional.
Embora não seja uma tradução do site oficial nessas duas línguas, é possível consultar a jurisprudência do Supremo com decisões selecionadas, temas em matéria constitucional e bancos internacionais de jurisprudência que podem ser acessados em um menu localizado no lado esquerdo da página, dentro da aba “Jurisprudência Comparada”.