Chamada para Trabalhos de Pesquisa no contexto do Ano Internacional das Línguas Indígenas de 2019

Justificativa

As línguas são um componente essencial dos direitos humanos e liberdades fundamentais. Eles desempenham um papel crucial no cotidiano das pessoas em todo o mundo, permitindo-lhes preservar sua história, costumes e tradições, memória, modos de pensar, significado e expressão únicos, mas também construir seu futuro. A extraordinária diversidade linguística encontrada no mundo contribui fundamentalmente para o diálogo intercultural e a diversidade cultural, uma vez que cada língua está profundamente imbuída da cultura das pessoas que as falam. 

Apesar de seu imenso valor, as línguas em todo o mundo continuam a desaparecer em um ritmo alarmante, e a maioria delas é falada pelos povos indígenas. Razões para o perigo de idiomas variam entre diferentes comunidades e locais. Os povos indígenas – que falam a maioria das 7.000 línguas existentes – estão enfrentando desafios para serem reconectados à migração, desvantagens educacionais, analfabetismo, assimilação, realocação forçada e outras discriminações.

Políticas linguísticas em todo o mundo – apesar de diferenças consideráveis nos modelos e abordagens adotadas pelos respectivos países – tendem a conceber questões linguísticas como puramente culturais. Estes são geralmente tratados por organizações e centros de memória cultural e harmonização, ou institutos de desenvolvimento de idiomas. É necessário apreciar ainda mais o grande papel que as línguas desempenham na construção de sociedades do conhecimento inclusivas, no acesso à informação e no estímulo à inovação, tendo impacto em múltiplos domínios, incluindo educação, vida social e cultural, economia, ciência, tecnologia. , e outros. As línguas, portanto, contribuem para o desenvolvimento humano e são essenciais para a realização de desenvolvimento sustentável, boa governança, paz e reconciliação.

Contribuir para a promoção de línguas indígenas através de sua pesquisa

A Assembléia Geral das Nações Unidas declarou 2019 o Ano Internacional das Línguas Indígenas, definindo sua prioridade para incentivar ações urgentes para preservar, revitalizar e promover as línguas indígenas. Este plano de ação parte do reconhecimento de que os idiomas indígenas incorporam identidades culturais ricas e que cada pessoa deve ter a capacidade de usar sua língua materna como um pré-requisito para o respeito aos direitos humanos. Consequentemente, requer considerável retrabalho da agenda de desenvolvimento sustentável e dos planos nacionais, a fim de encorajar mais atenção internacional sobre as questões indígenas. Este objetivo não poderia ser alcançado sem a produção de pesquisas de alta qualidade e a formulação de diretrizes concretas por acadêmicos proeminentes, pesquisadores e profissionais especializados em diferentes áreas.

A UNESCO está pedindo a ação conjunta de pesquisadores e profissionais para transmitir sua mensagem e ter um impacto sobre a forma como as línguas indígenas são concebidas e seu valor apreciado por vários interessados – governos, sociedade civil mais ampla, academia, o setor privado. setor e outros atores. A disponibilização dessas publicações para o público em geral, por meio do Open Access, sob o Creative Commons ou qualquer outro sistema de licenciamento aberto, destina-se a facilitar a promoção de idiomas indígenas globalmente.

Preservar, revitalizar e promover as línguas indígenas em nível nacional, regional e internacional é um objetivo amplo e de longo prazo que envolve diferentes áreas-chave de intervenção :

1. Assuntos humanitários, planos de desenvolvimento da paz e de desenvolvimento nacional (por exemplo, durante e após o período pós-conflito, radicalização e outros; políticas de assimilação, mapeamento e revitalização relacionadas com as línguas);

2. Educação indígena e aprendizagem ao longo da vida;

3. Conhecimentos indígenas em ciência e saúde (incluindo intervenções para doenças epidêmicas ou pandêmicas; ativismo para mudanças climáticas; água, bioética e outros);

4. Igualdade de gênero (por exemplo, políticas de educação em saúde reprodutiva, papel das mulheres indígenas na transmissão intergeracional);

5. Inclusão social e urbanização, ética e engajamento cívico (por exemplo, reconhecimento de línguas de sinais, engajamento de jovens, soluções abertas e outras questões);

6. Património cultural e diplomacia (conceito de igualdade de línguas, identidade cultural imbuída em línguas);

7. Tecnologia, ativismo digital e inteligência artificial (por exemplo, tecnologia da linguagem);

A meta para pesquisadores e profissionais participantes do IYIL2019 através de suas submissões é cobrir pelo menos uma dessas áreas-chave, identificando lacunas na pesquisa existente, reunindo dados qualitativos e estatísticos, e reunindo um conjunto de conclusões e recomendações para aumentar a conscientização sobre a importância e o impacto das línguas indígenas.

Os trabalhos de pesquisa contribuirão para a realização dos cinco principais objetivos do IYIL2019 :

1. Informar sobre a importância das línguas indígenas para o desenvolvimento social;

2. Criar uma maior conscientização sobre o status crítico das línguas indígenas em todo o mundo;

3. Estimular o debate intercultural em torno das línguas indígenas;

4. Transmitir novos conhecimentos sobre a importância das línguas indígenas;

5. Formação de atitudes de partes interessadas relevantes sobre as línguas indígenas.

Ao concentrar-se nessas cinco áreas-chave, até o final de 2019, a pesquisa produzida pretende contribuir para a produção do Relatório Mundial de Línguas 2019 e fornecer informações baseadas em evidências a praticantes e formuladores de políticas em todo o mundo, com o objetivo de longo prazo de integrar as questões lingüísticas dentro de uma agenda mais ampla.

Quem é elegível?

Todos os pesquisadores que trabalham em diferentes áreas e especialistas em áreas temáticas que estão interessados em questões e idiomas indígenas. A UNESCO incentiva especialmente os pesquisadores indígenas a se apresentarem e trabalharem em colaboração com os formuladores de políticas, representantes da sociedade civil, profissionais da informação e da mídia e outras partes interessadas para tornar o IYIL 2019 um sucesso, aprimorando as vozes indígenas.

Como?

A UNESCO saúda as submissões baseadas em pesquisa de tipo de mesa, revisões de literatura, entrevistas com especialistas e líderes de opinião (incluindo diplomatas, sociedade civil e outros envolvidos no processo de negociação de ODS), resultados de mensagens-chave, estudos de caso baseados em evidências e soluções existentes. se houver dados disponíveis), etc. Submissões on-line (10 páginas, 340 palavras por página incluindo referências) junto com uma pequena biografia de cada autor e 3-5 palavras-chave devem ser feitas através do formulário on-line ou preencher abaixo e nos enviar por e-mail: indigenous.languages@unesco.org(link envia e-mail)

As inscrições serão avaliadas por um conselho de revisão por pares nomeado pela UNESCO em consulta com os membros do Comitê Diretivo do IYIL 2019, e incluirá importantes linguistas, pesquisadores indígenas e especialistas em diferentes áreas.

Interessado em enviar?

Recomendamos que você leia mais sobre o Ano Internacional das Línguas Indígenas, a política de Publicação da UNESCO, as Diretrizes de Autor e o Acordo de Concessão de Direitos. https://en.iyil2019.org/(link is external)

Quando? Datas importantes

  • Convite à apresentação de candidaturas: 20 de dezembro de 2018 – 1 de março de 2019
  • Processo de Revisão por Pares: de março a maio de 2019
  • Datas de publicação: setembro a outubro de 2019

Os autores dos trabalhos selecionados serão convidados a apresentar em eventos internacionais relevantes e a submeter versões completas de seus trabalhos para publicação em Revistas de Revisão por Pares. Além disso, contribuições de pesquisa selecionadas serão selecionadas em junho de 2019 para publicação no Relatório Mundial de Idiomas 2019.

FORMULÁRIO ONLINE DE SUBMISSÃO (antes de 1 de março de 2019) no link abaixo

Fonte: UNESCO

Deixe uma resposta

IPOL Pesquisa
Receba o Boletim
Facebook
Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs
Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem
Arquivo
Visitantes