Vídeos

Lançada segunda edição do “Dicionário Português Talian”

dicCorag lança 2ª edição do Dicionário Português-Talian

Em cerimônia realizada no Galpão Crioulo do Palácio Piratini, foi lançada a 2ª edição do “Dicionário Português-Talian“, de autoria do professor Darcy Loss Luzzato e editado e impresso pela Corag. No evento ocorrido nesta quarta-feira, 14/10, estiveram presentes prefeitos, secretários estaduais e municipais, comitivas de diferentes cidades, além do governador José Ivo Sartori, primeira dama Maria Helena Sartori, presidente da Corag Vinicius Ribeiro e da diretora administrativa e de negócios da Corag, Eloá Nespolo. Na ocasião também ocorreu a apresentação do Filó de Vila Flores, importante divulgador das tradições italianas em solo gaúcho. Os eventos foram alusivos aos 140 anos da Imigração Italiana.

Assista abaixo vídeo com reportagem sobre o lançamento (ou acesse aqui).

Continue lendo

Venezuela indica longa gravado em língua indígena ao Oscar de melhor filme estrangeiro

daunaloquellevaelrio

No filme, Dauna fica dividida entre uma paixão e a vontade de ir estudar fora da tribo – Foto: Reprodução/Youtube

Venezuela indica longa gravado em língua indígena ao Oscar de melhor filme estrangeiro

Feito é inédito na história da Academia; segundo diretor, película aborda o papel da mulher em comunidades modernas e tradicionais

Neste mês a Venezuela divulgou o filme que vai indicar ao Oscar de Melhor Filme Estrangeiro: “Dauna: Lo que lleva el río” (Dauna: o que o rio leva, em tradução livre), do cubano-venezuelano Mario Crespo. Gravado na língua warao, falada em algumas comunidades da Venezuela, Guiana e Suriname, o longa será o primeiro de língua indígena a concorrer na categoria.

Continue lendo

Arandu Arakuaa: banda de metal indígena lança seu segundo álbum

aranduArandu Arakuaa: banda de metal indígena lança seu segundo álbum

Por Zândhio Aquino

A banda Arandu Arakuaa lançou seu segundo full length “Wdê Nnãkrda” (tronco de árvore na língua indígena Akwẽ Xerente).

Arandu Arakuaa nas redes sociais:
https://www.facebook.com/aranduarakuaa
youtube.com/aranduarakuaa
https://soundcloud.com/aranduarakuaa

O disco conta com cinco músicas no idioma Akwẽ Xerente, três em Tupi, duas em Xavante e uma em Português. A diversidade de idiomas indígenas busca chamar atenção para preservamos as riquezas que ainda temos, dentre elas as línguas indígenas brasileiras que ainda resistem e as que carecem serem preservadas. Continue lendo

Inicia nesta quarta o 1º Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues (1ºENMP)

cartaz_30julInicia nesta quarta o 1º Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues (1ºENMP)

Inicia nesta quarta, 23 de setembro, e vai até sexta, 25, o 1º Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues (1ºENMP), que será realizado no Centro de Comunicação e Expressão (CCE – térreo do Bloco B) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), em Florianópolis-SC.

Acesse a programação completa do 1ºENMP.

Continue lendo

México: Presentan navegador de internet en 26 idiomas indígenas para poner en valor las lenguas maternas

mozillaMéxico: Presentan navegador de internet en 26 idiomas indígenas para poner en valor las lenguas maternas

Con el objetivo de conservarlas, Mozilla Firefox lanzó la versión beta de su software adaptado a 22 idiomas indígenas propios de México y cuatro del resto de América Latina.

Para el diseño del navegador, que estará disponible para las comunidades autóctonas de Puebla, Chiapas y Yucatán y otros estados mexicanos, se necesitó la participación de diferentes hablantes de lenguas indígenas.

Continue lendo

Creando conciencia sobre la amazonía con canciones en idioma Kukama

kukamaCreando conciencia sobre la amazonía con canciones en idioma Kukama

Hay muchas maneras de crear conciencia sobre la importancia de la Amazonía y el cuidado de sus ríos, flora y fauna, así como sobre la cultura de los pueblos originarios. En la pequeña ciudad de Nauta, muy cerca de la confluencia de los ríos Ucayali y Marañón, en la amazonía peruana, el profesor Leonardo Tello Imaina, tiene años tratando de rescatar la cultura y el uso del idioma kukama, pero no fue si no hasta hace un par de años que plasmó dichas ideas en videos musicales, con la ayuda de Radio Ucamara y el apoyo de la gente de Create your Voice.

Continue lendo

IPOL Pesquisa

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes