Ailton Krenak: um professor formado na luta
Em algumas universidades no Brasil, os conhecimentos profundos da diversidade epistemológica do País estão finalmente atravessando o alto muro da academia.
Por: Felipe Milanez
Nesse início de ano letivo de 2016, a Universidade Federal de Juiz de Fora deu um grande exemplo de como a produção de conhecimento deve ser feita a partir de uma descolonização da própria universidade, e concedeu o título de professor honoris causa a Ailton Krenak.
Filme sobre povo Guarani em SP denuncia opressão fundiária
Logo na abertura do filme “Atrás da Pedra – Resistência Tekoa Guarani” (2016), o líder indígena David Karai Popygua pergunta: “Como a gente vai comprovar documento se foi tirado o direito da gente ter a nossa terra?”. O documentário de Thiago Carvalho parte da luta do povo Guarani M’Bya em São Paulo, na região do Jaraguá. Mas diz muito sobre o paradoxo – imposto por nossa civilização – relativo ao direito dos povos originários ao próprio espaço.
Por Alceu Luís Castilho
El rock tsotsil que reinvindica la lengua maya: Lumaltok (entrevista)
Uno de los híbridos más interesantes de la globalización es la apropiación de géneros internacionales a culturas locales, como la maya tsotsil.
Por Ana Paula de la Torre Diaz
Libertad es el buen vivir.
Lumaltok
La globalización ha hecho de las suyas con sus muchas de sus virtudes, y también vicios. Entre las virtudes está la música; hoy es posible conocer propuestas de todo el mundo, y como contraparte también se ha tendido a homogeneizar la oferta. Sin embargo la música es universal e indudablemente puede ser un vehículo para expandir ideas. El rock, desde un inicio, siempre rebelde y joven, ha tocado las fibras de millones de personas en el mundo sea cual se su cultura.
Una de las expresiones más increíbles de la universalización del rock es el hecho de que en Chiapas, en los últimos años, han surgido algunas bandas que han acoplado esta música a sus propias raíces, cultura y lengua. Una de ellas es Lumaltok, una propuesta en lengua maya tsotsil. Continue lendo
Por la supervivencia de las lenguas indígenas
Antes de que desaparezcan sin dejar rastros, muchos pueblos indígenas de la región se han lanzado a rescatarlas. Estas son algunas de las novedosas iniciativas latinoamericanas que se presentaron en la ONU para revitalizar las lenguas originarias.
Escucha el reportaje de Radio ONU sobre el tema:
Video: Un llamado para salvar las lenguas indígenas
En este vídeo, indígenas quechua, mapuche y kichwa hacen un llamado en su propia lengua para combatir el racismo y la discriminación que contribuyen a la pérdida de sus lenguas.
Com aulas de idiomas, brasileiros e refugiados vivem intercâmbio cultural em SP
“As pessoas no Brasil conhecem pouco sobre a Síria, só sabem que estamos em guerra. As aulas (que irão até 5 de fevereiro) são o lugar perfeito para eu mostrar tudo o que temos de legal”, conta professor
por Sarah Fernandes, da RBA
São Paulo – O que seria uma aula comum de idiomas, com exercícios de gramática, leitura de textos e listas de novas palavras no vocabulário, se transforma em um rico intercâmbio cultural, com dança, culinária e literatura. Essa é uma experiência que brasileiros e pessoas em situação de refúgio têm vivenciado em São Paulo, em projetos que buscam integrar os novos moradores no país e ao mesmo tempo mostrar aos brasileiros particularidades de culturas tão diferentes.
Hip Hop in Aka – Songe Nimasow
Songe Nimasow and friend Khandu Degio rap in the endangered Aka language of Arunachal Pradesh, India.
recorded by Dr. K. David Harrison with the Enduring Voices Project with National Geographic.