Vídeos

Lanzan película para que lengua mapuche sea co-oficial en toda la Araucanía, Chile

MOGELEY TAIN MAPUZUGUNLanzan película para que lengua mapuche sea co-oficial en toda la Araucanía

Un nuevo paso dan las organizaciones sociales de la Araucanía en pos de lograr que la lengua mapuche, el mapuzugun, sea declarada co-oficial en toda la Región de la Araucanía, ya que consideran que su lengua es un motor fundamental para alcanzar la autonomía y la autodeterminación. Esta vez presentan un documental (ver más abajo) que narra cómo el movimiento consigue que la lengua ancestral sea co-oficial en toda la comuna de Galvarino.

Producción audiovisual: Marcos Yáñez Millañir; Carlos Gutiérrez Gutiérrez, Pascual Pichun, Danko Mariman. Duración: 32 minutos. Año: 2014. Idiomas: Mapuzugun y Español.

Araucania

Araucanía, Chile

Relacionado:

Fonte: El Ciudadano, Chile

Aldeia indígena recebe médico cubano do Programa Mais Médicos e pela primeira vez tem atendimento exclusivo e em tempo integral

aldeia indigena iraja1Aldeia indígena recebe médico cubano do Programa Mais Médicos e pela primeira vez tem atendimento exclusivo e em tempo integral

A aldeia tupiniquim Irajá fica localizada a 12 km do centro do município de Aracruz, ao norte do Espírito Santo. Cortada pelo rio Piraquê-açu, que quer dizer “peixe grande” na língua tupi, a aldeia é formada por pouco mais de 560 pessoas que lutam pela sobrevivência do seu povo. Apesar da palavra ser comumente usada como sinônimo de “nacional”, com um apelo pejorativo (“cinema tupiniquim”, “política tupiniquim”), o verdadeiro povo tupiniquim é um dos mais desconhecidos do Brasil. Na aldeia Irajá, os indígenas vivem basicamente da pesca do caranguejo e de outros crustáceos, além da venda de artesanato e do trabalho no setor de serviços no centro de Aracruz.

Continue lendo

10ª Bienal do Mercosul ganha perfil geopolítico com viagens de pesquisa pela América Latina

mapa-bienal-mercosul10ª Bienal do Mercosul ganha perfil geopolítico com viagens de pesquisa pela América Latina

Pela primeira vez, a mostra de arte contemporânea se concentrará especialmente na arte dos países da América Central. Evento ocorre de setembro a novembro

por Francisco Dalcol

Um mapa começa a ser desenhado no território da América Latina com as viagens dos curadores da 10ª Bienal do Mercosul aos países de onde virão as obras a serem apresentadas entre setembro e novembro, em Porto Alegre. Além do Brasil e das nações vizinhas, pela primeira vez a mostra de arte contemporânea se concentrará especialmente na América Central.

Depois de um movimento de internacionalização das últimas edições, que resultou na inclusão de países de outros continentes, esta Bienal delimita seu território na América Latina para demarcar o lugar da arte desses países no cenário mundial. E assim retoma o projeto geopolítico que marcou primeira edição, em 1997.

Continue lendo

Registro da Língua Talian como Patrimônio Cultural do Brasil é destaque no Jornal Nacional

talianJNRegistro da Língua Talian como Patrimônio Cultural do Brasil é destaque no Jornal Nacional

Reportagem do Jornal Nacional (Rede Globo) de 31 de janeiro destacou o registro da Língua Talian como Patrimônio Cultural do Brasil. O Talian, juntamente com as línguas Guarani Mbya e Asurini do Trocará, são as primeiras línguas reconhecidas como Referência Cultural Brasileira pelo Iphan – Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (ver notícia aqui) e agora fazem fazer parte do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL). Essas línguas bem como os representantes de suas comunidades foram homenageados durante o Seminário Ibero-Americano de Diversidade Linguística, em Foz do Iguaçu-PR, no dia 18 de novembro do ano passado (ver notícia aqui).

Assista o vídeo com a reportagem aqui ou visualize abaixo.

Abaixo replicamos a notícia publicada no portal G1.

Dialeto derivado do italiano vira patrimônio cultural no Brasil

Continue lendo

Vídeos do Congresso Ibero-Americano de Ciência, Tecnologia, Inovação e Educação analisam questões linguísticas

congressoVídeos do Congresso Ibero-Americano de Ciência, Tecnologia, Inovação e Educação analisam questões linguísticas

A Organização de Estados Ibero-Aamericanos para a Educação, a Ciência e a Cultura (OEI) realizou em Buenos Aires-Argentina, entre os dias 12 e 14 de novembro de 2014, o Congresso Ibero-Americano de Ciência, Tecnologia, Inovação e Educação, cujo tema foi “Avançando juntos em direção às Metas Educativas Ibero-Americanas 2021”.

Foram disponibilizados os vídeos de algumas mesas, conferência e entrevistas.  Clique aqui para visualizá-los.

Continue lendo

Agora o Skype traduz, em tempo real, conversas faladas em inglês e espanhol

Agora o Skype traduz, em tempo real, conversas faladas em inglês e espanhol

Por: Rodrigo Ghedin

Skype-TradutorA partir de 15 de dezembro, ainda em caráter beta, o Skype começou a traduzir, em tempo real, conversas por voz. Parece mágica, mas é só a boa e velha tecnologia refinada por anos e, enfim, entregue em um produto simples e fácil de usar.

O Skype Translator Preview funciona apenas no Windows 8.1 e nas versões preliminares do Windows 10. Por ora, o recurso funciona apenas com dois idiomas, inglês e espanhol. Há motivos para crer que outros serão adicionados no futuro – em maio, a primeira demonstração pública foi feita com um interlocutor alemão.

O vídeo abaixo mostra uma conversa real entre duas estudantes, uma na Cidade do México, outra em Tacoma, Washington, nos EUA. A tradução ocorre em tempo real, por duas saídas: texto e áudio. Não foi por acaso que a Microsoft escolheu duas salas de aula para demonstrar o recurso, já que o Skype tem se consolidado como uma importante ferramenta no processo educacional – pelo menos nos EUA.

Continue lendo

IPOL Pesquisa

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes