Notícias da Rede

Mineirão em vários idiomas e uma tradução: futebol

Mineirão em vários idiomas e uma tradução: futebol

Neste sábado, quase 30 nações estavam representados por jornalistas no centro de mídia do Gigante da Pampulha

Guilherme Guimarães

mineirao

Profissionais da imprensa de diversas partes do mundo interagem no Mineirão

O planeta respira futebol durante a Copa do Mundo e o centro das atenções, como não poderia ser diferente, é o Brasil. Palco do Mundial mais globalizado e midiático de toda a história, o país vê desde o início do mês de junho uma mistura cultural em suas 12 cidades-sede.

Essa diversidade de costumes e idiomas não fica restrita apenas aos torcedores, que chegam ao Brasil de diversas partes do globo. Os centros de mídia, locais de apoio que a Fifa oferece para a imprensa em todos os estádios, mais parecem embaixadas tamanha à pluralidade de idiomas falados nestes espaços.

Continue lendo

Assistente de voz Siri da Apple pode ganhar versão em português brasileiro em breve

Apple quer engenheiro brasileiro para ensinar português para Siri

Assistente de voz do iOS pode ganhar versão em português-brasileiro (PT-BR) em breve

voz-iOSLançada em 2011, a assistente de comandos por voz Siri, desenvolvida pela Apple para o seu sistema operacional móvel, o iOS, pode finalmente começar a falar português com o sotaque brasileiro.

Em seu site de empregos, a Apple diz procurar um engenheiro brasileiro para a equipe responsável por ensinar ao sistema o entendimento e a pronúncia de novas línguas, conhecimentos necessários para que o programa seja capaz de entender a voz de seu usuário, responder perguntas e executar ações nos produtos da Apple – como o celular iPhone e o tablet iPad.

Continue lendo

Pesquisadores utilizam software para analisar a evolução da língua portuguesa no Brasil

Pesquisadores utilizam software para analisar a evolução da língua portuguesa no Brasil

Programa contou quantas vezes os pronomes ‘tu’ e ‘você’ aparecem em cerca de 70 mil textos

Por Leonardo Cazes

Frequência do uso do pronome “você” nos romances brasileiros em função dos anos. Cada marcador corresponde a uma obra específica. O contexto da época sugere que, no período, a escolha entre os pronomes “tu” e “você” dependia mais do estilo do autor, se mais romântico ou mais realista. - Reprodução

Frequência do uso do pronome “você” nos romances brasileiros em função dos anos. Cada marcador corresponde a uma obra específica. O contexto da época sugere que, no período, a escolha entre os pronomes “tu” e “você” dependia mais do estilo do autor, se mais romântico ou mais realista. – Reprodução

RIO – Contar quantas vezes os pronomes “tu” e “você” são utilizados em cerca de 70 mil textos escritos em português, publicados entre os séculos XIII e XXI, é uma tarefa impossível para o ser humano, mas não para uma máquina. E os resultados dessa contagem são reveladores da transformação da língua escrita no Brasil. Foi isso que o mexicano Cuauhtémoc García-García, um estudante de pós-graduação em Culturas Ibéricas e Latino-americanas da Universidade de Stanford, na Califórnia, fez nos últimos 18 meses em parceria com o biólogo Marcus Feldman, professor da instituição e um dos pioneiros nos estudos sobre evolução cultural, e o linguista brasileiro Agripino Silveira: utilizou um software para analisar como o registro escrito do português mudou ao longo dos séculos.

Continue lendo

Empresas britânicas à busca de trabalhadores fluentes em mandarim

Empresas britânicas à busca de trabalhadores fluentes em mandarim

mandarimAs empresas britânicas aumentaram a procura de trabalhadores fluentes em mandarim, revelou hoje a maior organização de empregadores do Reino Unido.

Num estudo efetuado pela Confederação da Industria Britânica, concluiu-se que o conhecimento de línguas europeias continua a ser o mais requisitado, mas aumenta a procura de pessoas com conhecimento de línguas que possibilitem a entrada noutros mercados.

Continue lendo

Fomentar las competencias lingüísticas: Resultados de la Conferencia Internacional sobre las Lenguas

Fomentar las competencias lingüísticas: Resultados de la Conferencia Internacional sobre las Lenguas

UNESCO/Nguyen Thanh Tuan- Teaching diversity: At a school in La Pán Tan Commune, Muong Khuong country, Viet Nam, students from 10 ethnic groups are taught in groups.

UNESCO/Nguyen Thanh Tuan- Teaching diversity: At a school in La Pán Tan Commune, Muong Khuong country, Viet Nam, students from 10 ethnic groups are taught in groups.

En las sociedades contemporáneas, caracterizadas por la mundialización y la diversidad cultural, las competencias lingüísticas son cada vez más importantes. Esas capacidades cohesionan la sociedad, sirven de apoyo a su vitalidad cultural y hacen posible el desarrollo socioeconómico. La competencia lingüística también resulta esencial para el desarrollo cognitivo y, por eso, permite hacer realidad el potencial de la persona y ampliar el aprendizaje.

Los asistentes a la Conferencia Internacional sobre las Lenguas, que tuvo lugar en Suzhou (China) los días 5 y 6 de junio, coincidieron en que la enseñanza lingüística de buena calidad es uno de los medios más eficaces de fomentar las competencias en materia de idiomas.

Continue lendo

Serviço de audiodescrição emociona torcedores cegos em jogos da copa

Serviço de audiodescrição emociona torcedores cegos em jogos da copa

Estádio Mané Garrincha em Brasília

Estádio Mané Garrincha em Brasília

Uma Copa do Mundo é feita de vários ingredientes. Dentro de campo, a emoção se faz com dribles, defesas, passes e, principalmente, gols. Fora do gramado, há um espetáculo de cores e sons composto por camisas das seleções, rostos e unhas pintados, cornetas, celulares registrando tudo e um clima de alegria que só quem vai a um estádio em um Mundial consegue entender.

Continue lendo

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes