Mineirão em vários idiomas e uma tradução: futebol
Mineirão em vários idiomas e uma tradução: futebol
Neste sábado, quase 30 nações estavam representados por jornalistas no centro de mídia do Gigante da Pampulha
Guilherme Guimarães
O planeta respira futebol durante a Copa do Mundo e o centro das atenções, como não poderia ser diferente, é o Brasil. Palco do Mundial mais globalizado e midiático de toda a história, o país vê desde o início do mês de junho uma mistura cultural em suas 12 cidades-sede.
Essa diversidade de costumes e idiomas não fica restrita apenas aos torcedores, que chegam ao Brasil de diversas partes do globo. Os centros de mídia, locais de apoio que a Fifa oferece para a imprensa em todos os estádios, mais parecem embaixadas tamanha à pluralidade de idiomas falados nestes espaços.
Assistente de voz Siri da Apple pode ganhar versão em português brasileiro em breve
Apple quer engenheiro brasileiro para ensinar português para Siri
Assistente de voz do iOS pode ganhar versão em português-brasileiro (PT-BR) em breve
Lançada em 2011, a assistente de comandos por voz Siri, desenvolvida pela Apple para o seu sistema operacional móvel, o iOS, pode finalmente começar a falar português com o sotaque brasileiro.
Em seu site de empregos, a Apple diz procurar um engenheiro brasileiro para a equipe responsável por ensinar ao sistema o entendimento e a pronúncia de novas línguas, conhecimentos necessários para que o programa seja capaz de entender a voz de seu usuário, responder perguntas e executar ações nos produtos da Apple – como o celular iPhone e o tablet iPad.
Pesquisadores utilizam software para analisar a evolução da língua portuguesa no Brasil
Pesquisadores utilizam software para analisar a evolução da língua portuguesa no Brasil
Programa contou quantas vezes os pronomes ‘tu’ e ‘você’ aparecem em cerca de 70 mil textos
Por Leonardo Cazes

Frequência do uso do pronome “você” nos romances brasileiros em função dos anos. Cada marcador corresponde a uma obra específica. O contexto da época sugere que, no período, a escolha entre os pronomes “tu” e “você” dependia mais do estilo do autor, se mais romântico ou mais realista. – Reprodução
RIO – Contar quantas vezes os pronomes “tu” e “você” são utilizados em cerca de 70 mil textos escritos em português, publicados entre os séculos XIII e XXI, é uma tarefa impossível para o ser humano, mas não para uma máquina. E os resultados dessa contagem são reveladores da transformação da língua escrita no Brasil. Foi isso que o mexicano Cuauhtémoc García-García, um estudante de pós-graduação em Culturas Ibéricas e Latino-americanas da Universidade de Stanford, na Califórnia, fez nos últimos 18 meses em parceria com o biólogo Marcus Feldman, professor da instituição e um dos pioneiros nos estudos sobre evolução cultural, e o linguista brasileiro Agripino Silveira: utilizou um software para analisar como o registro escrito do português mudou ao longo dos séculos.
Serviço de audiodescrição emociona torcedores cegos em jogos da copa
Serviço de audiodescrição emociona torcedores cegos em jogos da copa
Uma Copa do Mundo é feita de vários ingredientes. Dentro de campo, a emoção se faz com dribles, defesas, passes e, principalmente, gols. Fora do gramado, há um espetáculo de cores e sons composto por camisas das seleções, rostos e unhas pintados, cornetas, celulares registrando tudo e um clima de alegria que só quem vai a um estádio em um Mundial consegue entender.
Voz da colônia, radialista mistura português e japonês em programa
Voz da colônia, radialista mistura português e japonês em programa
Paixão pela música e pela comunidade mantém Paulo Hashinaga na ativa.
Ariane Viana
Do G1 Presidente Prudente
Há mais de 43 anos, o radialista Paulo Hashinaga se dedica ao trabalho diário em uma emissora de Presidente Prudente com uma curiosidade: a junção da língua portuguesa e japonesa no mesmo programa. O trabalho começou como hobby em 1971 e fez, hoje, com que ele se tornasse uma espécie de porta-voz da comunidade nipônica no Oeste Paulista. O programa vai ao ar todos os dias, durante uma hora, e conta com assuntos de interesse da colônia, como eventos, notícias municipais e música popular japonesa.
A carreira do radialista começou a partir de um convite do amigo, o também radialista Kendi Sato. O profissional convidou Hashinaga para fazer uma participação na exposição agrícola na Associação Cultural Agrícola e Esportiva (Acae) em 1971.
Fifa anuncia frequências de rádio para audiodescrição dos jogos da Copa
Fifa anuncia frequências de rádio para audiodescrição dos jogos da Copa
São Paulo – Quatro estádios terão canais exclusivos para torcedores cegos ou com baixa visão
A Fifa anunciou no início do mês os canais em Frequência Modulada (FM) que serão destinados para a realização de audiodescrição dos jogos da Copa do Mundo. Quatro estádios terão o serviço que é destinado para pessoas cegas ou com baixa visão. A audiodescrição é semelhante à narração de rádio, mas com ênfase na experiência do estádio.
O narrador especialmente treinado fornece uma descrição adicional de todas as informações visuais significativas, como linguagem corporal, expressão facial, entorno, lances, uniformes, cores e qualquer outro aspecto importante para transmitir a aparência e o ambiente do estádio. Os torcedores que compraram ingressos para os jogos que contarão com o serviço de audiodescrição devem levar fones de ouvido e um rádio pequeno portátil ou smartphone com um receptor FM para acessar o serviço, sintonizando as frequências determinadas. O serviço é gratuito e começa dez minutos antes do início do jogo.





