Escrita de sinais? Como assim?
Escrever em língua de sinais ainda é pouco aceito/ difundido no Brasil, até porque, há algum tempo atrás não existia escrita para as línguas de sinais. Muitas pessoas acreditam que a escrita de sinais está muito aquém de nossa cultura e isso ainda é um grande desafio da comunidade surda. Da mesma forma que a linguagem escrita está associada ao direito de estabelecer uma comunicação em sociedade, a escrita de sinais pode dar ao surdo a autenticidade de se comunicar na sua língua materna, uma vez que a escrita de sinais segue as regras gramaticais da própria língua de sinais.
A valorização das línguas Bantu em Moçambique
A linguista moçambicana Perpétua Gonçalves contou à DW África as dinâmicas vividas do Português em Moçambique e dos atropelos às línguas Bantu, línguas locais do país que através dos tempos têm sido mais valorizadas.
É uma relação viva, “com quase sangue e lágrimas” a que tem sido vivida entre as línguas faladas em Moçambique, desde a sua independência. Durante a época colonial, o português era a língua de escolarização e as línguas locais de Moçambique – as 20 línguas Bantu – foram proibidas de serem estudadas, por representarem uma ameaça à coesão nacional. Alguns anos após a independência do país, aparece pela primeira vez uma referência explícita à grande importância das culturas Bantu para a comunidade moçambicana na Constituição Nacional.
Participantes no conselho consultivo do Mincult recomendam criação de fundo de fomento das artes

Responsável defende aprovação do estatuto das línguas nacionais
Língua nacional Cokwe será inserida no sistema de ensino
A língua Nacional Cokwe será inserida oficialmente no sistema de ensino a partir do próximo ano lectivo na província da Lunda Sul, segundo anunciou hoje, segunda-feira, o director provincial da Educação, Isaías Flipe Sacagima. De acordo com o responsável, a inclusão da língua nacional Cokwe no sistema de ensino serve para contribuir no resgate dos valores culturais e morais.