V EMEP – Encontro Mundial sobre o Ensino de Português
O V EMEP – Encontro Mundial sobre o Ensino de Português vai realizar-se nos dias 19 e 20 de agosto de 2016 na University of California, Berkeley na Califórnia. Mais uma vez, o encontro é organizado pela AOTP – American Organization of Teachers of Portuguese e pela Fundação FOCUS Brasil. O EMEP reúne tradutores, professores e pesquisadores de português como língua estrangeira, de herança e materna, do ensino pré-escolar ao pós-universitário, tanto do ensino público quanto do privado e comunitário.
Clique aqui para acessar a página do evento e aqui para acessar sua página no Facebook.
Skype Translator já está disponível em português para o Brasil
Skype Translator já está disponível em português para o Brasil
Por Melissa Cruz
Da redação
A Microsoft prometeu e o Skype Translator já está disponível em português, para o Brasil. A partir desta quinta-feira (10/12) o tradutor inclui o idioma português brasileiro como um dos sete idiomas oferecidos para tradução simultânea de palavras faladas em video chamadas e conferências. Ou seja, fale em português e seja ouvido em outra língua. Ou ainda, fale em outro idioma e seja ouvido em português, no computador.
Os outros idiomas disponíveis são: inglês, francês, alemão, italiano, mandarim e espanhol. A troca de mensagens de texto traduzidas em tempo real já suporta 50 idiomas diferentes, entre eles o português. Porém, a língua nacional ainda não estava disponível nas chamadas ao vivo por voz e vídeo (VoIP).
MinC divulga resultados dos editais FICTV CPLP I e DOCTV CPLP II
O Ministério da Cultura, por meio da Secretaria do Audiovisual (SAv), publicou, nesta quarta-feira (9/12), no Diário Oficial da União (DOU), o resultados dos editais FICTV CPLP I e DOCTV CPLP II. Em cada um dos editais, três candidatos foram selecionados para a etapa das defesas orais.
Acesse aqui Portaria do Diário Oficial da União com o resultado
A defesa oral do FICTV CPLP I ocorrerá no dia 10 de dezembro por videoconferência e a defesa oral do DOCTV CPLP II ocorrerá no dia 11 de dezembro também por videoconferência. Os locais para as videoconferências serão a EBC do Rio de Janeiro, de São Paulo e de Brasília.
Apostila “Pode entrar” ensina português brasileiro a refugiadas e refugiados
A Agência da ONU para Refugiados (ACNUR) lançou a apostila “Pode entrar: português do Brasil para refugiadas e refugiados”. Elaborado pelo cursinho popular Mafalda, com o apoio da Cáritas Arquidiocesana de São Paulo, o material já está disponível para ser baixado gratuitamente aqui.
Fonte: Latitudes Latinas
Prêmio Meendinho 2015 será entregue em cerimônia nesta segunda em Florianópolis-SC
Gilvan Müller de Oliveira, professor da UFSC e assessor do IPOL, receberá o Prêmio Meendinho 2015, atribuído pela Fundaçom Meendinho, “por serviços prestados à Língua Portuguesa e à Galiza”.
O Prêmio erá entregue pelo Presidente da Fundaçom, Alexandre Banhos Campos, em cerimônia a ser realizada nesta segunda, 07 de dezembro, das 16 às 17h, na Sala Machado de Assis, 4º andar do Prédio B do Centro de Comunicação e Expressão (CCE), Campus da UFSC, Florianópolis-SC.
Segundo informe da Fundaçom Meendinho (ver notícia aqui), o prêmio será entregue a Gilvan Müller de Oliveira pelas seguintes razões:
– Como diretor executivo do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP), «soube impulsionar a realizaçom dos vocabulários ortográficos dos países lusófonos, convertendo essa disposiçom do acordo ortográfico numha realidade».
– Trabalhou à frente do IILP «sem preconceitos, ficando aberto à realidade plural da língua portuguesa».
– O premiado «sentiu e tratou a Galiza e a sua língua, como o que é, mais uma expressom da diversidade da língua portuguesa».
– Finalmente, Gilvan de Oliveira «converteu o IILP «num ator importante e que vai ser fulcral para o futuro internacional da nossa língua».
Publicação aborda gestão do patrimônio nos países africanos de língua portuguesa
Está disponível no site do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan) as apresentações resultantes de dois fóruns internacionais que discutiu a gestão do patrimônio em países africanos de língua portuguesa (PALOP).
Confira a publicação Caderno Gestão do Patrimônio.
A iniciativa do Iphan e do Centro Lúcio Costa (CLC) buscou apresentar e discutir a proposta de Programa de Formação e ajustá-lo para melhor responder às demandas e expectativas dos países abrangidos pelo Centro, bem como para estabelecer parcerias em ações voltadas para a preservação do Patrimônio Mundial e da Humanidade.