Inglês está perdendo o seu status de idioma universal da Internet

Um cibercafé em Taiyuan, China – Fonte: Tech Insider
Atualmente, mais da metade da internet está em inglês, mas essa porcentagem pode diminuir no futuro. Esta informação é resultado de uma pesquisa realizada pela FUNREDES, uma organização sem fins lucrativos que estuda o uso da tecnologia no mundo em desenvolvimento.
Em 1996, a pesquisa estimou que 80% do conteúdo online estava em inglês. Menos de uma década mais tarde, ela apontou que esse número caiu para 45%. Vale ressaltar que estas estimativas sequer levam em conta a atividade em redes sociais como o Facebook e Twitter, uma vez que os motores de busca indexam apenas cerca de 30% da web.
Com aulas de idiomas, brasileiros e refugiados vivem intercâmbio cultural em SP

Professor em situação de refúgio dá aula de francês para alunos brasileiros – Foto: Ilana Goldsmid/Abraço Cultural
“As pessoas no Brasil conhecem pouco sobre a Síria, só sabem que estamos em guerra. As aulas (que irão até 5 de fevereiro) são o lugar perfeito para eu mostrar tudo o que temos de legal”, conta professor
por Sarah Fernandes, da RBA
São Paulo – O que seria uma aula comum de idiomas, com exercícios de gramática, leitura de textos e listas de novas palavras no vocabulário, se transforma em um rico intercâmbio cultural, com dança, culinária e literatura. Essa é uma experiência que brasileiros e pessoas em situação de refúgio têm vivenciado em São Paulo, em projetos que buscam integrar os novos moradores no país e ao mesmo tempo mostrar aos brasileiros particularidades de culturas tão diferentes.
Advogados prestam assessoria jurídica gratuita a refugiados e imigrantes

XII Innovare – Assessoria jurídica gratuita para refugiados e migrantes em situação de vulnerabilidade social – Foto: Marco Zaoboni
Receber e regularizar a situação de estrangeiros que pedem refúgio no Brasil e, principalmente, assistir juridicamente e de forma gratuita casos de racismo, xenofobia e exploração da força de trabalho sofridos por este grupo de imigrantes vulneráveis socialmente: essa foi a iniciativa finalista na categoria Advocacia da 12ª edição do Prêmio Innovare, que identifica, premia e dissemina práticas inovadoras realizadas por magistrados, membros do Ministério Público estadual e federal, defensores públicos e advogados públicos e privados de todo Brasil.
O trabalho foi realizado por 15 advogados voluntários de Curitiba (PR) que, desde 2013, formam o núcleo jurídico da ONG Casa Latino-Americana (Casla). Semanalmente, o grupo acolhe cerca de 12 demandas, realiza triagem por temas, atende caso a caso e ministra aulas sobre legislação brasileira aos refugiados. Tudo pautado em prerrogativas de organismos internacionais como a Organização das Nações Unidas (ONU).
Povos indígenas divulgam carta denunciando violações e retrocesso após encontros no Fórum Social
Os povos indígenas que se reuniram durante o Fórum Social Temático, na última semana em Porto Alegre, divulgaram uma carta aberta onde denunciam as violações sofridas pelos povos originários do Brasil e apontam as principais ameaças pela frente. O documento é assinado por 305 povos, divididos em 63 grupos, falantes de 274 línguas.
Os indígenas lembram sua presença desde o primeiro Fórum Social Mundial, realizado em Porto Alegre há 15 anos, e afirmam: “nossas demandas não foram atendidas e sofremos muitos retrocessos”.
Listas de gírias cariocas se espalham pela internet para ajudar estrangeiros

Álbum ‘Carioca Dictionary’ – Fonte: Página Rio2016 no Facebook
O próprio perfil oficial da organização dos Jogos Olímpicos no Facebook ostenta um álbum batizado de Carioca Dictionary
Francisco Edson Alves
Rio – Com a aproximação da Olimpíada e Paralimpíada de 2016, que terá o Rio de Janeiro como sede principal, estão surgindo na internet listas de gírias cariocas com traduções para os gringos, opa, estrangeiros. Bem humorados, os sites informam que a intenção é ajudar os turistas de fora a não ficarem ‘bolados’, quer dizer, confusos, ao dialogar com os nativos da Cidade Maravilhosa. Afinal de contas, segundo o último balanço do Ministério do Turismo, um quarto dos 2,4 milhões de ingressos já vendidos (600 mil) foram comercializados no exterior. Saca irmão? Epa, entende meu caro?
O próprio perfil oficial da organização dos jogos no Facebook ostenta um álbum, batizado de Carioca Dictionary. Nele, há a reprodução de páginas em forma de dicionário com a descrição de dialetos tradicionais, inventados na cidade. É o caso da palavra ‘vacilo’.
Concurso de redação da ONU sobre multilinguismo e cidadania seleciona 70 universitários

Participante de Fórum da Juventude na sede da ONU, em 2015 – Foto: ONU/Loey Felipe
Concurso vai selecionar ensaios que debatam papel que a habilidade multilíngue pode desempenhar na promoção da cidadania global e do entendimento cultural. Vencedores participarão de Fórum Global de Juventude do Impacto Acadêmico da ONU, em julho, em Nova York, com tudo pago. Redação deve ser em um idioma oficial da ONU; prazo é dia 31 de março.
Sessenta estudantes serão selecionados como delegados ao Fórum Global de Juventude do Impacto Acadêmico das Nações Unidas, que será realizado entre os dias 25 e 31 de julho de 2016. No evento, os participantes criarão planos de ação relacionados com a Agenda 2030 da ONU para o Desenvolvimento Sustentável. Os estudantes apresentarão estes planos de ação na Sede das Nações Unidas em Nova York.


