Oficina intensiva sobre métodos para a documentação digital de línguas indígenas
Oficina intensiva sobre métodos para a documentação digital de línguas indígenas
Quando: 19 a 24 de maio de 2014
Onde: Belém, Pará – prédio do Conselho Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB-NOrte-2)
Coordenador: Denny Moore, Museu Goeldi – MCTI
A oficina será ministrada na semana antes do Congresso Internacional Amazônicas V (http://www2.museu-goeldi.br/amazonicas/index.php/br/), que ocorrerá na semana de 26 a 30 de maio, em Belém, e será conveniente para estudantes que tencionam participar no congresso.
Conteúdo: O trabalho será bastante intensivo, com aulas e projetos práticos pela manhã, à tarde e também à noite. A língua de ensino será o português, com alguma tradução ao espanhol. Equipamento de gravação digital estará disponível para o aprendizado prático e para o uso em projetos dos estudantes. Leia Mais
Os pomeranos no programa Raízes da TV Gazeta (ES)
Da época em que chegaram ao modo de vida de hoje, os pomeranos no Espírito Santo colorem e enriquecem o cenário brasileiro com suas práticas culturais e língua própria. Confira a reportagem!
MEC lança edital para selecionar obras sobre temática indígena
As obras serão destinadas às escolas públicas federais e municipais
O Ministério da Educação lançou nesta segunda-feira (27) editalpara seleção e aquisição de obras de literatura sobre a temática indígena para estudantes e professores da educação infantil, anos iniciais do ensino fundamental e magistério. As obras serão destinadas às escolas públicas federais, estaduais, municipais e do Distrito Federal.
O edital, publicado na edição de hoje do Diário Oficial da União, convoca editores para o processo de inscrição e seleção de obras literárias sobre a temática indígena que, divulguem e valorizem a diversidade sociocultural dos povos indígenas brasileiros, além da contribuição deles no processo histórico de formação da sociedade.
Serão aceitas para participar do processo de aquisição obras de literatura de autores indígenas e não indígenas que estimulem a ruptura de estereótipos sobre as histórias, culturas e identidades, em uma abordagem positiva de pluralidade cultural indígena e da afirmação de direitos culturais diferenciados dos povos indígenas.
O cadastramento de editores e pré-inscrição das obras pode ser feito até as 18h do dia 19 de abril. A inscrição/entrega das obras e da documentação vai de 6 a 8 de maio das 8h30 às 16h30. A íntegra do edital está na página do Fundo Nacional de Desenvolvimento da Educação (FNDE). As obras são para o Programa Nacional Biblioteca da Escola-PNBE Indígena 2015.
Coursera tem cursos gratuitos em português de universidades estrangeiras
Graças aos esforços de mais de 100 voluntários ligados à Fundação Lemann, a plataforma Coursera passou a oferecer nesta segunda-feira seus primeiros cursos traduzidos totalmente para o português. São eles: Introdução ao Pensamento Matemático e Fundamentos de Estratégia para Negócios. E muito mais deverá vir por aí.
Para quem não conhece, o Coursera é uma dos mais acessados sites de ensino a distância do mundo. Há, atualmente, mais de 400 cursos sobre as mais diversas áreas do conhecimento cadastrados na plataforma, a maioria deles oferecidos por instituições de ensino renomadas, como Universidade de Stanford e Museu Americano de História Natural. E o melhor: todos são gratuitos.

O Brasil é o terceiro país em quantidade de estudantes no Coursera, apesar de a maioria absoluta dos cursos exigir inglês intermediário ou avançado. Com os trabalhos de tradução, a expectativa é aumentar este número atendendo aos estudantes que não têm conhecimentos suficientes do idioma.
Mirandês for Kids ensina língua mirandesa através do YouTube
Um professor está a recorrer ao You Tube para promover a língua mirandesa junto dos alunos mais novos, através da inclusão de vídeos didáticos interpretados e coreografados pelo personagem Eimilho Pica.
“Mirandês for Kids” é o projeto de Emílio Martins, professor de língua mirandesa no Agrupamento de Escola de Miranda do Douro que se transforma em Eimilho Pica para ensinar aos seus alunos os primeiros passos na segunda língua oficial em Portugal.
“O mirandês, para ser ensinado aos mais novos, tem de recorrer a uma vertente lúdica através de humor, do teatro ou da música. Se eu pedir aos meus alunos para decorar uma frase em mirandês, tenho de recorrer a uma música ou a uma lengalenga. Torna-se mais fácil a aprendizagem”, explica Emílio Martins.
Musicando ou encenando uma frase em mirandês, os alunos depressa a assimilam, com se tem verificado no Jardim de Infância de Sendim (Miranda do Douro), e depressa se apercebem que Eimilho Pica é já um “sucesso”.

“As redes sociais são um bom instrumento para divulgar seja o que for. Dou o exemplo da indústria da música, onde plataformas como o You Tube acabaram por dar um forte abano ao mercado discográfico porque as pessoas recorrem a esta rede para ouvir os seus temas preferidos”, exemplifica.
Música oficial da copa do mundo em três línguas
A FIFA anunciou esta quinta-feira que a música oficial do Mundial’2014, intitulada “We are one”, será interpretada pela brasileira Claudia Leitte e pelos norte-americano americanos Pitbull e Jennifer Lopez.

“É um prazer enorme representar meu país, somos um povo que sabe receber e comemorar. [Pitbull e Jennifer Lopez] são duas estrelas do cenário mundial, muito talentosos e dois seres humanos de coração gigantes. Parecem dois brasileiros, vão sambar muito”, disse Claudia Leitte, durante a conferência de imprensa realizada esta quinta-feira no Maracanã, onde também estiveram Pitbull, Jérôme Valcke e Cafu.
O tema será cantado em três idiomas (português, espanhol e inglês), sucedendo ao famoso “Waka Waka”, interpretado pela colombiana Shakira.
Fonte: Recordpt


