Politiques linguistiques familiales et processus de transmissions intergénérationnelles en contexte migratoire: questionnements méthodologiques et notionnels
Politiques linguistiques familiales et processus de transmissions intergénérationnelles en contexte migratoire: questionnements méthodologiques et notionnels

Ferramenta transforma Netflix em plataforma para estudo de línguas

Foto: Diário Digital
Surgiu uma ferramenta que transforma a Netflix na plataforma ideal para quem está a estudar um idioma diferente.
A novidade chama-se Lingvo e permite que as pessoas usem as legendas dos filmes e séries para aprender a língua estudada.
I Congresso Internacional e III Congresso Nacional Africanidades e Brasilidades: Literaturas e Linguística

O I Congresso Internacional e o III Congresso Nacional Africanidades e Brasilidades: Literaturas e Linguística são uma realização do Núcleo de Estudos e Pesquisas Africanidades e Brasilidades – NAFRICAB que nasceu com o I Congresso Nacional Africanidades e Brasilidades: ensino, pesquisa e crítica realizado na Universidade Federal do Espírito Santo – Ufes no campus Goiabeiras em Vitória no período de 26 a 29 de junho de 2012. O objetivo deste Núcleo é estabelecer um diálogo transatlântico entre o Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné Bissau, São Tomé e Príncipe na esfera literária, artística, histórica e educacional. Continue lendo
Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana, 8 al 12 de agosto, La Paz, Bolivia
Durante todo el siglo XX la literatura latinoamericana fue construyendo nuestra residencia en la tierra. Recorriendo la distancia desde la colonia hasta la nación, peregrinando por laberintos de soledad, nuestra literatura nos imaginó. Hemos conversado en las catedrales, hemos escrito a los coroneles, hemos creído en las utopías arcaicas, nunca hemos pedido que aparten de nosotros este cáliz, siempre hemos vivido intensamente esta crónica de una vida anunciada. Pero carecíamos de algo fundamental. A pesar de que el poder de nuestra palabra producía inquisiciones y poemas humanos, el viaje a la ficción era un viaje que transcurría en cien años de soledades creadoras. Necesitábamos pensarnos en comunidad para dar gracias por el fuego.
Inscrições para o II Colóquio de Tradução encerram na quarta-feira, dia 25/05
Estão abertas até quarta-feira, dia 25 de maio, as inscrições para o II Colóquio de Tradução – Tradução Literária: Projetos e Práticas do Tradutor.
O evento acontece nas dependências da Universidade Federal de Santa Catarina no dia 31 de maio de 2016, e é organizado pelos professores Andréa Cesco (Dra., DLLE/PGET/CCE), Gilles Jean Abes (Dr., DLLE/PGET/CCE) e Juliana Cristina Faggion Bergmann (Dra., MEN/PPGE/CED).
Na ocasião, será lançado o livro originado dos trabalhos apresentados no I Colóquio de Tradução – Tradução literária: veredas e desafios. Com textos de Mamede Mustafa Jarouche, Ivone Benedetti, Caetano Waldrigues Galindo, Álvaro Faleiros, Christian Werner e Maurício Santana Dias, e apresentação de Andreia Guerini, o livro foi organizado pelos professores Andréa Cesco, Gilles Jean Abes e Juliana C. F. Bergmann. Continue lendo
1ª Conferência das Comunidades Luso Asiáticas, entre 27 e 30 de junho em Malacca

Entre 27 e 30 de junho de 2016 ocorrerá em Malaca, na Malásia, a 1ª Conferência das Comunidades Luso-Asiáticas (Asian Portuguese Community Conference (APCC)).
O evento visa reunir reunir a Comunidade Portuguesa de toda a Ásia para restabelecer os valores e a consciência dos laços históricos, compartilhar as ricas heranças culturais e iniciar uma cooperação econômica entre as comunidades.
A APCC contará com a participação de oradores convidados de todo o mundo, tanto acadêmicos de renome, como líderes comunitários.
A conferência pretende integrar-se no festival anual de São Pedro, em Malaca, que faz parte do calendário turístico da Malásia.
Mais informações: http://www.apcc.org.my/
Fonte: Site do Evento


