IPOL em ação

I Webinário de Educação Escolar Indígena

 

 

 

 

I Congresso Internacional de Línguas Pluricêntricas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACESSE A PRIMEIRA CHAMADA COMPLETA

Final I CHAMADA – I CALL – I PLURI (Portuguese-English)

Curso 8 Séculos da Língua Portuguesa” – Disponível no youtube!

Ciclo de conferências. História e políticas linguísticas na sua formação, expansão e consolidação. Prof. Dr. Gilvan Müller de Oliveira, Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil, Cátedra UNESCO Políticas Linguísticas para o Multilinguismo

 

Accelerating Actions and Promoting Digital Wellness (DW) in the context of Artificial Intelligence(AI)

Two Day Online International Conference
on

Accelerating Actions and Promoting Digital Wellness (DW) in the context of Artificial Intelligence(AI)

organized by

India Centre of Excellence for Information Ethics (ICEIE),
Centre for Digital Learning, Training and Resources (CDLTR), University of Hyderabad (India)
Information Ethics Network @ Future Africa, University of Pretoria (South Africa)
Russian National IFAP Committee, Interregional Library Cooperation Centre (Russian Federation)
International Center for Information Ethics (ICIE)
UNESCO Chair on Language Policies for MultilingualismFederal University of Santa Catarina (Brazil)
Indian National Commission for Cooperation with UNESCO, Dept. of Education (New Delhi)

under the Auspices of
UNESCO Intergovernmental Information for All Programme (IFAP)

supported by


Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry (FICCI)

March 24-25, 2021

International Conference Digital Well-Being and Artificial Inteligence Hyderabad India

Conferência coorganizada pela Cátedra UNESCO em Políticas Linguísticas para o Multilinguismo da UFSC

Новости

Фото: из открытых источников

Жилван Мюллер де Оливейра: «Монолингвизм обесценивает другие языки коренных народов»

В Северо-Восточном федеральном университете состоялся семинар «Многоязычие и политика в отношении иностранных языков в Бразилии и России: диалог». Мероприятие прошло в рамках сотрудничества кафедры ЮНЕСКО СВФУ и Федерального университета Санта-Катарина (Бразилия).

Профессор, заведующий кафедрой ЮНЕСКО университета Санта-Катарина Жилван Мюллер де Оливейра (Gilvan Muller de Oliveira) отметил, что сегодня только около 1,5 процентов бразильского населения – коренных народов и мигрантов, говорит на других языках. «Менее 3,5 миллионов из 215 миллионов бразильцев говорят на других языках, кроме португальского. Монолингвизм, идентификация португальского языка как бразильского идентификационного знака обесценивает другие бразильские языки. Это явление имеет глубокие корни в общей идеологии», – поделился профессор.

Большинство языков коренных народов Бразилии находятся в состоянии уязвимости и большого риска исчезновения, подчеркнула исследователь университета Санта-Катарина Мария Кристина Македо Аленкар (Maria Cristina Macedo Alencar). «Только после принятия Конституции 1988 года Бразилия продвинулась в обеспечении прав коренных народов на сохранение языков, а также на укрепление и возрождение языков в школах. Эти законы приняты с целью гарантии, что в школах могли говорить и преподавать на языках коренных народов. И чтобы учебная программа была ориентирована на культуру коренных народов», – рассказала она.

Жилван Мюллер де Оливейра выделил три социальных технологии, которые используются в Бразилии для создания многоязычия: официализация языков на местном уровне, признание языков национальным достоянием, пропаганда двуязычия. «Особенности языковой политики многоязычия в Бразилии включают в себя принцип снизу вверх, мобилизацию языковых сообществ, региональных ресурсов, которые не зависят от центрального правительства. Также ресурсы из уже существующих государственных программ и связь между внутренней и внешней политикой», – сказал лектор.

Профессор рассказал о двуязычных школах, где обучающимся предлагается испано-португальское обучение на протяжении всего базового курса школьного образования. Кроме того, он отметил, что в этих школах особое внимание уделяется обменным программам преподавателей стран МЕРКОСУР. Проект создан в 2005 году и включает 26 школ в пяти странах.

В ходе семинара Жилван Мюллер де Оливейра ответил на вопросы участников семинара – преподавателей и студентов СВФУ, учителей иностранных языков школ Якутии о влиянии многоязычия на этнос, языковой политике в Бразилии, проблемах монолингвизма и многоязычия.

Следующий семинар «Многоязычие и политика в отношении иностранных языков в Бразилии и России: диалог» состоится 19 февраля, где выступят исследователи Северо-Восточного федерального университета.

Справка:

Жилван Мюллер де Оливейра – профессор, известный бразильский филолог. Занимается лингвистической политикой Бразилии и поддержкой малых языков, работает в области языковой политики и истории языка.

IPOL Pesquisa

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes