La lingüística computacional de Twitter revela la existencia de superdialectos globales
La lingüística computacional de Twitter revela la existencia de superdialectos globales
El primer estudio de los dialectos en Twitter revela patrones globales que nunca se han observado antes.
Un dialecto es una forma particular de lenguaje limitado a una región específica o a un grupo social. Los lingüistas están fascinados por los dialectos porque revelan las clases sociales, los patrones de inmigración y cómo los grupos han influenciado mutuamente en el pasado.
Pero el estudio de los dialectos es un trabajo duro. Tradicionalmente, los lingüistas hacen por entrevistar a un número relativamente pequeño de personas, por lo general unos pocos cientos, y pedirles que llenaran cuestionarios. Luego, los investigadores utilizan los resultados para crear los atlas lingüísticos, pero estos son, naturalmente, limitadas por la elección de los lugares y personas que han sido estudiados.
Administração da Agência Angola Press (Angop) promoverá formação em línguas estrangeiras
Administração da Angop promoverá formação em línguas estrangeiras
Luena – O Conselho da Administração da Agência Angola Press (Angop) prevê promover ainda este ano, uma formação sobre línguas estrangeiras para os profissionais da instituição, anunciou hoje, segunda-feira, no Luena, o administrador para área Técnica, Expansão e Modernização, Manuel Luzito André.
O anúncio foi feito durante a sua intervenção no acto de abertura do I seminário regional sobre Fotojornalismo, que Angop promove de 11 a 16 do corrente mês.
I Simposio Interdisciplinario de Organización del Conocimiento y Lexicografía
I Simposio Interdisciplinario de Organización del Conocimiento y Lexicografía
El simposio se ofrece como un espacio de trabajo multidisciplinario e interdisciplinario entre áreas vinculadas al lenguaje y a la representación del conocimiento. El vínculo se establece especialmente a través de cuestiones teóricas y metodológicas relacionadas con la creación, gestión, revisión y uso de repertorios tales como diccionarios, tesauros, glosarios y listas de descriptores.
Espacio de confluencia de dos eventos autónomos (VII Seminario sobre Lexicología y Lexicografía y el I Simposio sobre Organización del Conocimiento), este encuentro reunirá especialistas de primer nivel de España, Brasil, Argentina y Uruguay en las respectivas disciplinas de base, con una trayectoria reconocida de trabajo.
En breve se informará sobre la pre-inscripción al evento. Ya está abierta una convocatoria a pósteres.
Fecha: 9 y 10 de octubre de 2014.
Lugar: Programa de desarrollo académico de la Información y la Comunicación (Prodic), Universidad de la República, José Enrique Rodó 1860, Montevideo, Uruguay.
Google trabalha em recurso de detecção de vários idiomas para pesquisa de voz
Google trabalha em recurso de detecção de vários idiomas para pesquisa de voz
O Google está desenvolvendo um novo recurso para a pesquisa de voz, que permitirá que você faça uma pergunta em um dos vários idiomas existentes sem reconfigurar manualmente a sua “língua atual” toda vez.
No momento, a empresa traduz consultas de pesquisa por voz com base no idioma padrão que você definiu para outros serviços do Google. Para alterá-lo na versão desktop, você tem que clicar no ícone de Configurações, seguido pela opção de “Línguas”.
Jon Wiley, principal designer do Google Search, disse no Reddit que a empresa está trabalhando em um novo recurso que permitirá que você defina vários idiomas simultaneamente. Então, se você falar Francês e Inglês, poderá alternar em tempo real e o Google irá ajustar automaticamente.
Wiley não deu um prazo para quando o recurso estará chegando.
Fonte: Código Fonte
China estabelece instituto nacional de pesquisa de tradução
China estabelece instituto nacional de pesquisa de tradução
Um instituto nacional de pesquisa de tradução foi estabelecido na terça-feira, 29/07, para promover um melhor entendimento da China no exterior.
O instituto, subordinado à Administração de Publicação em Línguas Estrangeiras da China, ajudará a divulgar as opiniões da China e deixá-las melhor entendidas, de acordo com a administração.
Devido à diferença cultural e linguística, algumas expressões chinesas são difíceis para os estrangeiros entenderem mesmo que traduzidas em suas línguas nativas.
O instituto focará na pesquisa de como traduzir, expressar e publicar melhor as principais opiniões e ideias chinesas, especialmente aquelas relacionadas à política e aos conceitos com características chinesas.
O instituto também ajudará a promover os talentos de comunicação proficientes em línguas e culturas chinesas e estrangeiras.
Fonte: CRIonline
Como a tecnologia auxilia o aprendizado e a preservação das línguas faladas no mundo
Como a tecnologia auxilia o aprendizado e a preservação das línguas faladas no mundo
[Os links neste artigo conduzem a páginas em inglês, exceto quando outro idioma for indicado]
Este artigo foi escrito por Allyson Eamer, uma estudiosa de sociolinguística do Instituto de Tecnologia da Universidade de Ontário. A versão original do post foi publicada no blog do Ethnos Project
Entre as línguas ameaçadas de desaparecimento no mundo, uma acaba extinta de cada dez a quatorze dias. Na luta para salvá-las de total desaparecimento, falantes, estudiosos e especialistas em tecnologia da informação colaboram para pesquisar formas de uso da tecnologia digital para revitalizar uma língua.
As línguas tornam-se vulneráveis à extinção com o tempo, na medida em que seus falantes gradualmente passam a usar uma outra língua possuidora de maiores poderes político e econômico. Frequentemente, essa mudança ocorre em consequência de uma visão colonialista e expansionista, que assiste aos povos indígenas, culturas e terras cederem lugar aos formadores de império.