Lusofonia

Senegaleses aprendem português por meio de parceria voluntária em SC

Senegaleses aprendem língua portuguesa por meio de parceria voluntária
Talise Freitas

Foto: Lucas Colombo

Foto: Lucas Colombo

Na sala da Escola Municipal Angelo Félix Ugione, no Bairro Wosocris, em Criciúma, as tardes de domingo, apesar de não ser um dia habitual de aulas, também são de ensino, mas um pouco mais diferente. Quem senta nas cadeiras da escola são cerca de 20 senegaleses, que saíram do país localizado na África Ocidental, para encontrar no Brasil uma oportunidade de vida melhor. O grupo aprende a língua portuguesa e a matemática básica lecionadas pelo professor Fernando Miguel Neto. As línguas se misturam, os olhos são atentos e a vontade de aprender é bastante aparente.

As aulas oferecidas de forma voluntária iniciaram através da parceria entre o professor Fernando, do Conselho Comunitário de Segurança (Conseg) do Rio Maina e da direção do grupo escolar. A iniciativa surgiu após o professor, que deixou as salas de aulas para buscar um salário melhor nas vendas, encontrar um grupo de seis senegaleses que queria comprar enxoval, produto por ele comercializado.

Continue lendo

Iphan seleciona artigos sobre a cooperação entre países africanos de língua portuguesa e sul-americanos de língua espanhola

IPHAN recebe artigos inéditos para a Revista do Patrimônio

iphanSegue até o dia 15 de julho o prazo para o envio de artigos que comporão o próximo número da Revista do Patrimônio do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN).

Serão publicados dez artigos inéditos, sendo cinco de autoria de servidores e cinco de pesquisadores ou especialistas sem vínculo com a instituição. Os textos – em português e espanhol – devem abordar o tema Cooperação Sul/Sul, desenvolvida pelo Centro Lucio Costa (CLC) em parceria com os países africanos de língua portuguesa e sul-americanos de língua espanhola. O edital também será divulgado nos 17 países que compõem a região de abrangência do CLC.

Os interessados em participar da seleção deverão enviar os artigos para o e-mail daf@iphan.gov.br , no formato Word. Acesse aqui o edital com as orientações para a inscrição.

Fonte: Portal IPHAN

Vocabulário Ortográfico Comum tem plataforma lançada pelo IILP

Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa: IILP lança plataforma para o Vocabulário Ortográfico Comum.

VOC

O Instituto Internacional da Língua Portuguesa – IILP, instituição da CPLP responsável pela política linguística comum da língua portuguesa, lançou hoje na Cidade da Praia, em Cabo Verde, a primeira versão pública da plataforma do Vocabulário Ortográfico Comum (VOC), que define de forma conjunta a aplicação do Acordo Ortográfico nos países de língua portuguesa.

A obra integra pela primeira vez os Vocabulários Ortográficos Nacionais (VON) de Moçambique e de Timor-Leste, hoje entregues formalmente à direção executiva do IILP pelos representantes dos respetivos governos, Lourenço do Rosário, Presidente do Fundo Bibliográfico do Português, e Crisódio Araújo, do Ministério dos Negócios Estrangeiros e Cooperação de Timor-Leste. Além de integrar os primeiros VON de Moçambique e Timor-Leste jamais feitos, o VOC, que nesta fase conta já com perto de 250 000 palavras da língua portuguesa, é também a primeira obra que integra os vocabulários oficiais do Brasil e de Portugal numa só plataforma.

dra-amalia

Dra Amália Lopes, Presidente do CC do IILP recebendo o VON do Dr Lourenço do Rosário, da Comissão Nacional de Moçambique.
Entrega do VON Timorense pelo Dr. Crisódio Araújo.entrega-von-timor

O VOC é um instrumento exigido pelo Acordo Ortográfico assinado pelos países da CPLP em 1990, já aplicado plenamente pelas instituições públicas e pela generalidade da imprensa no Brasil e em Portugal e cuja ratificação e aplicação, entre os países da CPLP, apenas ainda não foi iniciada em Angola e Moçambique. Neste último país, a publicação de um VON que desse conta das especificidades do português falado e escrito no país era entendida como passo prévio necessário para a ratificação e aplicação do Acordo Ortográfico. “Trata-se de incorporar no Acordo as especificidades da nossa língua (…), temos um vocabulário de cada país, além daquele que nos é comum”, afirmou recentemente Augusto Jone, Ministro da Educação de Moçambique, à margem da VIII Reunião de Ministros da Educação da CPLP. “Encontramos palavras que só têm sentido para os falantes de um determinado país”, acrescentou.

A elaboração da obra contou com a participação de especialistas oficialmente nomeados pelos estados-membros, que nesse âmbito discutiram entre si os critérios de aplicação do Acordo Ortográfico. Gilvan Müller de Oliveira, Diretor Executivo do IILP, instituição que coordena o projeto, explica o processo: “as regras de escrita do português foram sistematizadas por uma equipe central. Foi clarificado cada ponto passível de levantar dúvidas, incluindo questões que o Acordo não contempla mas que devem ser tratadas num vocabulário”, após o que “os consultores de cada país levantaram problemas e sugeriram melhorias a essa sistematização”. No final, chegou-se a uma proposta de sistematização não ambígua das regras, que está neste momento a passar pela última fase de validação. A plataforma passa fica a partir de hoje disponível em http://iilp.cplp.org/voc, sendo através dela possível aos internautas acompanharem a fase final da elaboração do VOC. A versão final do VOC será apresentada na Cimeira dos Chefes de Estado e de Governo da CPLP, a ter lugar em julho em Díli.

Fonte: Blog do IILP

 

Unila comemora a formação de sua primeira turma este ano

Federal bilíngue comemora 1ª turma

Com alunos falando português e espanhol na sala de aula e foco na América Latina, Unila ainda aguarda construção de sede própria

Paulo Saldaña – O Estado de S. Paulo – 04 de maio de 2014

FederalLA-ChristianRizzi-Estadao
Christian Rizzi/Estadão
Alunos são de várias nacionalidades

Com mais da metade dos alunos de dez países diferentes, a Universidade Federal da Integração Latino-Americana (Unila) comemora no meio deste ano a formação de sua primeira turma, mesmo tendo pela frente grandes desafios pedagógicos e de infraestrutura. Única instituição pública de ensino superior oficialmente bilíngue, a Unila aguarda a construção da sua sede própria, a consolidação do corpo docente internacional e a estruturação da pós-graduação, mas já começa a colher frutos de seu projeto de integração regional.

Continue lendo

Comunidade Ibero-Americana, por José Marques de Melo

 Comunidade Ibero-Americana
José Marques de Melo

02/05/2014

Crédito:Leo Garbinmarques de melo

A primavera europeia sacudiu a comunidade ibérica das ciências da comunicação, neste início de 2014. Ela foi mobilizada pela invasão de latino-americanos e luso-africanos, que reafirmaram o compromisso assumido, em São Paulo (2011) e Quito (2013), de frear o ímpeto anglo-devorador que atemoriza o nosso campo do conhecimento.

Continue lendo

Oito séculos da Língua Portuguesa celebrados em série filatélica

Selos:
Série filatélica assinala os 800 anos da Língua Portuguesa

Os CTT-Correios de Portugal lançam na próxima segunda-feira [05 de Maio], Dia da Língua Portuguesa e da Cultura na Comunidade dos Países de Língua portuguesa (CPLP), uma emissão filatélica conjunta com os países lusófonos, que assinala os oito séculos da Língua Portuguesa.

correios

02 de Maio de 2014

“Esta emissão filatélica foi proposta formalmente aos CTT pela Associação “8 Séculos da Língua Portuguesa” e será igualmente lançada por Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, S. Tomé e Príncipe e Timor-Leste, permitindo levar a toda a diáspora que tem o Português como língua oficial um selo comemorativo de uma das línguas mais faladas em todo o mundo”, afirmam os CTT em comunicado enviado à Lusa.

Continue lendo

IPOL Pesquisa

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes