IPOL

Catalunha recusa educação bilingue

A administração regional não quer aplicar a lei sobre o ensino do castelhano nas escolas catalãs, embora o Supremo Tribunal de Justiça tenha confirmado que a Administração catalã deve proporcionar uma educação bilíngue em Castelhano e catalão nas escolas mediante pedido dos pais.

“Nós garantimos o direito individual da família para pedir uma atenção individual às crianças na escola elementar e primária. Não termina o direito dessas famílias mas ele não pode prejudicar o direito das outras famílias.”

Josep María Cervelló, porta-voz da plataforma educacional catalão: “Esta ordem não vai ser desobedecida, porque nem sequer vai ser mesmo aplicada.” O porta-voz do Partido Independentista de esquerda foi convidado a deixar o Parlamento onde falam catalão dizendo que querem o mesmo direito do que as escolas e de acordo com essa mesma lei, pedem que todos os espanhóis aprendam a falar também o catalão.

Para os defensores do bilinguismo trata-se de “uma vitória” e de muita polêmica.

Fonte: Euronews

App traz lições para aprender 50 idiomas diferentes

O 50 Línguas, para celulares e tablets Android e iOS, traz exercícios diversos que ensinam o básico de 50 idiomas diferentes, em diferentes combinações.

Ao todo, são 30 lições na versão gratuita, e o conteúdo é dos mais variados. Nas primeiras tarefas, aprende-se como chamar pessoas, membros da família, objetos escolares, países e línguas, números e mais. As seguintes, mais avançadas, já mostram como se comunicar em restaurantes, aeroportos, transporte público e assim por diante.

Os exercícios trazem sempre uma “Lista de palavras” com os vocábulos que serão ensinados, um “Flash Card” para guardar os vocábulos mais importantes e a opção “Fazer o teste”, que testa os conhecimentos do usuário. Bem completo, o aplicativo dá não só a forma escrita das palavras ensinadas, como também a pronúncia de cada uma. Assim, basta clicar sobre elas para ouvir e, se quiser, tocar no botão vermelho para gravar você falando.

As lições da versão gratuita do app ficam fora de ordem, estando disponíveis as tarefas de 1 a 10, de 31 a 40 e de 61 a 70. Para habilitar as outras, é precido adquirir a versão paga do 50 Línguas.

Fonte: INFO

BilingLatAm 2013 – V Simpósio Internacional sobre Bilinguismo e Educação Bilíngue

A Universidade de Playa Ancha, através do Centro de Estudos Dialetológicos e com a colaboração da Faculdade de Humanidades, foi selecionada para realizar o V Simpósio Internacional sobre Bilinguísmo e Educação Bilíngue da América Latina, entre os dias 10 e 12 de outubro de 2013.

A primeira edição do evento aconteceu em Buenos Aires, na Argentina, em abril de 2004; a segunda em Bogotá, em outubro de 2006; a terceira, em São Paulo, e a Bilinglatam IV tomou lugar em Oaxaca, México em julho de 2011.

O diretor do centro de estudos dialetológicos, Dr. Juan Pablo Reyes, afirma que este simpósio pretende ser uma ponte entre pesquisadores, pedagogos e professores interessados em diversos aspectos do bilinguísmo/plurilinguísmo e do ensino e aprendizagem de línguas, sejam elas indígenas ou internacionais (especialmente o espanhol e o inglês).

Este encontro acontece a cada dois anos em diferentes países e as sedes para as próximas edições são Valparaíso em 2013 e Lima em 2015.

III Seminário OBEDF – Educação Linguística no Contexto Plurilíngue da Fronteira: ações e perspectivas.

O Observatório de Educação na Fronteira, com o apoio da CAPES, tem como objetivo de suas pesquisas o aprofundamento de reflexões em prol da qualificação do ensino fundamental em contextos plurilíngues e multiculturais, ampliando o campo de observação sobre a fronteira e os processos educativos deste âmbito em particular.

Como meio de apresentar os avanços do programa acontece o III Seminário OBEDF, cuja abertura acontecerá no dia 16 de maio, às 8:30, no Auditório Elke Hering da Biblioteca Universitária da Universidade Federal de Santa Catarina.

Clique para ver o convite

Para mais informações sobre o Projeto OBEDF, acesse: http://obedf2010.blogspot.com.br/

Voluntários do Corpo da Paz criam aplicativo móvel para línguas africanas

Voluntários do Corpo da Paz, a trabalhar estreitamente com criadores de software zambianos, desenvolveram um aplicativo para celular que traduzirá palavras e frases em inglês em qualquer das sete línguas faladas na Zâmbia.

“Bantu Babel” encontra-se agora disponível para aparelhos compatíveis com a plataforma Android na loja Google Play, disse o Corpo da Paz num comunicado de imprensa de 1 de abril. A aplicação pretende ajudar voluntários do Corpo da Paz, trabalhadores humanitários internacionais e cidadãos do país a comunicarem mais eficazmente.

Continue lendo

Línguas de imigração na mídia

No dia 25 de março, o Pomerano, língua de origem germânica, variante do alemão, recebeu especial atenção do jornal A Tribuna, do Espírito Santo. A Língua Pomerana hoje se encontra praticamente extinta na Pomerânia original, mas ainda é exercitada cotidianamente no Brasil, especialmente nos estados do Rio Grande do Sul, Santa Catarina e Espírito Santo. O Pomerando é língua cooficiial em cinco municípios no Espírito Santo, Santa Maria do Jetiba, Pancas, Vila Pavão, Domingos Martins, Laranja da Terra; e em Canguçu, no Rio Grande do Sul. Nos municípios capixabas tem sido ensinado nas escolas juntamente com o português desde 2004. Além disso, o bilinguismo pomerano-português também é promovido em Pomerode, em Santa Catarina.

Na reportagem publicada n’A Tribuna trata-se, especialmente, da necessidade do poder executivo de alguns municípios do estado em fazer uso da língua para atender o eleitorado. Leia na íntegra.

Complementando o assunto, o jornal A Gazeta, de São Bento do Sul, destacou o trabalho da pesquisadora Ana Paula Seiffert sobre a gama de línguas utilizadas diariamente na cidade e a necessidade de sua preservação através de políticas públicas. Leia na íntegra.

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes