Tecnologias e Línguas

Aplicativo de tradução será incluído no Apple Watch

Telas do IHG Translator no Apple Watch (foto divulgação)

Telas do IHG Translator no Apple Watch (foto divulgação)

Aplicativo IHG translator será incluído no Apple Watch

Claudio Schapochnik

O Intercontinental Hotels Group (IHG) anuncia que o aplicativo de tradução IHG Translator estará disponível para o Apple Watch.

Ao falar diretamente para o relógio, ou escolher dentre frases comuns pré-carregadas, os viajantes poderão traduzir do inglês em tempo real para 13 idiomas diferentes – espanhol (Espanha e América Latina), francês, alemão, hebraico, hindi, italiano, japonês, coreano, mandarim, português, russo e tailandês.

Continue lendo

Ministerio de Cultura del Perú presenta Mapa Sonoro y Estadístico de Lenguas Indígenas y Originarias

mapaMinisterio de Cultura presenta Mapa Sonoro y Estadístico de Lenguas Indígenas y Originarias

Plataforma virtual brindará información sobre lenguas, sus hablantes y las regiones donde se hablan.

El Mapa Sonoro Estadístico, se encuentra disponible en la página web: www.mapasonoro.cultura.pe

El Ministerio de Cultura en el marco de la Ley N° 29735, Ley que Regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las Lenguas Originarias del Perú, presenta el Mapa Sonoro Estadístico de Lenguas Indígenas u Originarias, el cual permite conocer y escuchar las 47 lenguas indígenas que se hablan a lo largo del territorio peruano. Esta nueva plataforma virtual brinda información en formato oral sobre las lenguas, sus hablantes y las regiones donde estas se hablan. Asimismo, se incluyen videos e imágenes referenciales de los pueblos que las utilizan, así como canciones tradicionales, frases y presentaciones en la lengua indígena.

Continue lendo

Centro Cultural Indígena de Formação Audiovisual de Goiânia (Guaias) tem previsão para abrir ao público até o final do ano

Projetos_centro_formacao_audiovisual_guaias1Nova Unidade do Museu do Índio mais perto das aldeias

Com localização privilegiada, próximo às aldeias das Regiões Norte e Centro-Oeste, o Centro Cultural Indígena de Formação Audiovisual de Goiânia – Guaias – é a unidade do Museu do Índio voltada para o registro e a documentação das diversas expressões indígenas.

Continue lendo

Museu do Amanhã: Instituição carioca mostrará aos visitantes como será o mundo 50 anos à frente da data de visita

museu

Exposição será atualizada com novas pesquisas

Museu do Amanhã: Instituição carioca mostrará aos visitantes como será o mundo 50 anos à frente da data de visita

Por Thais Paiva

Um planeta profundamente transformado pela ação humana e pelos impactos gerados pelas mudanças climáticas, alterações na biodiversidade, crescimento populacional e avanços tecnológicos. Este será o cenário que o visitante vislumbrará ao adentrar o Museu do Amanhã, a ser inaugurado até junho de 2015, no Porto Maravilha, no Rio de Janeiro. Diferentemente de outros espaços e produtos que se arriscaram a esboçar o futuro, porém, o Museu do Amanhã pouco risco corre de tornar-se ultrapassado: será a primeira instituição de ciência do País com um acervo permanentemente atualizável. Sua expografia retratará o mundo sempre 50 anos à frente do momento da visita. Continue lendo

Além do português, Siri agora entende seis novas línguas no iOS 8.3

siriAlém do português, Siri agora entende seis novas línguas no iOS 8.3

Recentemente divulgamos que a Siri totalmente em português chega no iOS 8.3 (ver aqui), para alegria dos brasileiros que estavam esperando pela atualização na assistente pessoal presente no sistema operacional da Apple.

Apesar de demorar anos para estar disponível, a iniciativa mostra que a companhia da maçã está de olho nos países que falam português, porém, os executivos da empresa também estão atentos em outras localidades, com intuito de deixar a Siri cada vez mais compatível com as diversas línguas que existem no mundo.

Continue lendo

Microsoft quer usar tecnologia de tradução para preservar línguas ameaçadas

linguasMicrosoft quer usar tecnologia de tradução para preservar línguas ameaçadas

Jocelyn Auricchio

Depois de ter mostrado uma prévia da capacidade de tradução em tempo real do Skype, a Microsoft anunciou o engajamento de sua tecnologia para ajudar na preservação da linguagem e cultura de comunidades que, sem tal suporte, estariam fadadas a desaparecer.

Comemorando o Dia Internacional da Língua Materna da UNESCO, celebrado nessa semana (21 de fevereiro), a empresa de Redmond mostrou a aplicação de sua ferramenta de tradução para derrubar barreiras linguísticas e trazer à luz a cultura indígena do México, considerada patrimônio da humanidade.

Continue lendo

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes