Tecnologias e Línguas

Novo método facilita a transformação de documentos manuscritos históricos em arquivos digitais

Carta do século XIX sobre Mesa Cartesiana

Carta do século XIX sobre Mesa Cartesiana – Foto: LAPELINC.

Registro da escrita
Novo método facilita a transformação de documentos manuscritos históricos em arquivos digitais

Marcos de Oliveira

A dificuldade em manusear documentos históricos raros e manuscritos para análise dos textos levou um grupo de pesquisadores da Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (Uesb) a desenvolver um método de fotografia que facilita a transcrição e compreensão de fenômenos linguísticos de uma época. “Existem documentos e livros antigos para os quais o método tradicional de obtenção da imagem por escaneamento pode prejudicar ou até destruir o original porque é preciso, muitas vezes, dobrá-los ou desencaderná-los para uso no escâner”, diz o professor Jorge Viana Santos, do Laboratório de Pesquisa em Linguística de Corpus (Lapelinc) da Uesb. O objeto de estudo dos pesquisadores são livros e documentos cartoriais manuscritos do século XIX que já tiveram grande manuseio e cujo estado é bem frágil. “Diferentemente da fotografia, no escaneamento o documento é que se adapta ao aparelho e não o contrário”, diz. Para a digitalização de documentos impressos, já existem softwares bem difundidos que levam o nome de reconhecimento óptico de caractere (OCR na sigla em inglês) e podem ler o documento a partir de escâneres e transformá-lo em digital. Em documentos manuscritos não existe essa possibilidade.

Continue lendo

Lei argentina aprova meios de comunicação indígenas mas luta pelo respeito às culturas continua

radioLei argentina aprova meios de comunicação indígenas mas luta pelo respeito às culturas continua

Os Povos indígenas da Argentina possuem 56 estações de rádio e um canal de televisão. Com a Lei de Imprensa conhecida como Ley de Medios, a AFSCA (Autoridade Federal de Serviços de Comunicação Audiovisual) aprovou 56 licenças para originários de 15 províncias, das quais 29 já estão transmitindo.

Continue lendo

Langscape: mapa interativo das línguas do mundo

languagemapEste interessante mapa interativo permite explorar as línguas do mundo

Arika Okrent

Você sabe sobre o português, o inglês e o russo, mas e quanto ao tohono oodham, o karaim e o iu mien? Há milhares de línguas no mundo, e o Language Science Center da Linguagem da Universidade de Maryland criou uma ferramenta que faz com que seja divertido e fácil de explorá-las.

Langscape é um mapa interativo dos locais de 6400 de idiomas do mundo. O mapa permite visualizar facilmente informações detalhadas sobre cada língua e ouvir gravações delas. É meio difícil de explicar o que faz com que ele seja tão legal, então eu fiz um vídeo [em inglês] para lhe dar um aperitivo do tipo de coisas que você pode descobrir com ele. (É o meu primeiro vídeo. Eu vou tentar fazer melhor da próxima vez!)

Continue lendo

Espanha lança estratégia “smart cities”

planos_scEspanha lança estratégia “smart cities”

Marisa Vitorino Figueiredo

Ao todo, são 153 milhões de euros destinados especificamente à área das cidades inteligentes. Este é o envelope financeiro previsto pelo Plano Nacional de Cidades Inteligentes (PNCI) de Espanha, que foi apresentado formalmente no dia 26 de Março. A estratégia transversal contempla, além do financiamento a projectos, múltiplas acções de promoção tecnológica e consolidação do sector, desde o lançamento de um Livro Branco para as smart cities até à criação de um portal web com as melhores práticas. Continue lendo

Libros y aplicaciones digitales, la apuesta para rescatar la sabiduría ancestral indígena

aplicacionesLibros y aplicaciones digitales, la apuesta para rescatar la sabiduría ancestral indígena

Lina María Álvarez

Los aplicativos digitales y las cartillas pedagógicas se desarrollaron como material educativo para entregar a los niños y adolescentes, con el fin de crear una nueva forma de aprender y acercarse a las raíces de la cultura indígena colombiana.

Tal vez usted nunca ha escuchado palabras como ‘abi’, ‘kasa’, ‘hai’ o ‘sukua’. Tal vez no sabía que esas mismas letras que parecen puestas al azar, significan ‘sangre’, ‘pie’, ‘aquí’, y ‘niño’ en kogui. Quizás ni siquiera sabía que el kogui es una de las 87 lenguas indígenas que tiene Colombia. De pronto se lo enseñaron en el colegio y ya no lo recuerda. Lo cierto es que no se puede desconocer la importancia de estos saberes y el olvido que los condena.

Continue lendo

Aplicativo de tradução será incluído no Apple Watch

Telas do IHG Translator no Apple Watch (foto divulgação)

Telas do IHG Translator no Apple Watch (foto divulgação)

Aplicativo IHG translator será incluído no Apple Watch

Claudio Schapochnik

O Intercontinental Hotels Group (IHG) anuncia que o aplicativo de tradução IHG Translator estará disponível para o Apple Watch.

Ao falar diretamente para o relógio, ou escolher dentre frases comuns pré-carregadas, os viajantes poderão traduzir do inglês em tempo real para 13 idiomas diferentes – espanhol (Espanha e América Latina), francês, alemão, hebraico, hindi, italiano, japonês, coreano, mandarim, português, russo e tailandês.

Continue lendo

IPOL Pesquisa

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes