Educação

BIC – Brazilian Immersion Conference for educators

logo-bicBIC – Brazilian Immersion Conference for educators
Tema: “(Bi) Letramento Eficaz para os nossos Alunos de Imersão”

Este é um evento pioneiro que oferece aos profissionais que atuam em educação de imersão de todo o Brasil, a oportunidade de reunirem-se para trocar ideias e compartilhar suas experiências profissionais.

O evento em 2015 será uma conferência de 2 dias, 06 e 07 de setembro de 2015, na Escola Beit Yaacov, na Barra Funda, em São Paulo.

Continue lendo

Estudante indígena da UFSCar escreve livro didático para ensinar idioma nativo às crianças de seu povo

Foto: Ernesto Rodrigues/Folhapress

Foto: Ernesto Rodrigues/Folhapress

Estudante indígena da UFSCar escreve livro didático para ensinar idioma nativo às crianças de seu povo

O estudante indígena Luciano Ariabo Quezo, graduando do curso de Letras da UFSCar, escreveu o livro didático “Língua e Cultura Indígena Umutina no Ensino Fundamental” para ensinar a língua Umutina-Balatiponé a alunos do 4º ano da escola indígena de seu povo, Julá Paré. Foram impressos 180 exemplares do material, que é composto por exercícios bilíngues (umutina-português) e dividido em quatro unidades, abordando a História do Povo; Artesanatos; O corpo humano com classes animais; e por último as narrativas do povo.

Leia também: Indígena diz que 19 de abril não existe: ‘Estamos na história todos os dias’

Continue lendo

Primeira turma do curso Licenciatura Intercultural Indígena do Sul da Mata Atlântica (LII) da UFSC terá cerimônia de formatura nesta quarta

licen-indigena-ufscPrimeira turma do curso Licenciatura Intercultural Indígena do Sul da Mata Atlântica (LII) da UFSC terá cerimônia de formatura nesta quarta

A formatura da primeira turma do curso Licenciatura Intercultural Indígena do Sul da Mata Atlântica (LII) da UFSC, acontecerá nesta quarta, 08/04, às 19h30, no Centro de Cultura e Eventos da UFSC, Campus Trindade, Florianópolis-SC.

Leia também: Diversidade, emoção e conquista: primeira formatura de Licenciatura Intercultural Indígena da UFSC

Leia também: A universidade foi conquistada pelos Guarani, Kaingang e Xokleng Laklãnõ, por Clóvis Brighenti

Leia também: Universidade brasileira forma a primeira turma composta só por índios
Continue lendo

Declaração do II Encontro de Associações de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL

2ciplomDeclaração do II Encontro de Associações de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL

Divulgamos a Declaração do II Encontro de Associações de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL (integrante do 2º CIPLOM – Congresso Internacional de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL), realizado na Cidade Autônoma de Buenos Aires – Argentina, a 10 de maio de 2013.

Apresentamos abaixo o texto completo da Declaração em português. Clique aqui para acessar  o texto em espanhol.

Continue lendo

Mais de 5,5 mil indígenas serão beneficiados com políticas de fortalecimento da educação em Tocantins

Foto: Manoel Lima/Arquivo Seduc

Foto: Manoel Lima/Arquivo Seduc

Mais de 5,5 mil indígenas serão beneficiados com políticas de fortalecimento da educação

Cláudio Paixão/Secom

A educação indígena teve sua garantia na Constituição de 1988, parágrafo 2º do Artigo 210, que assegura às comunidades indígenas, além do ensino fundamental em Língua Portuguesa, a utilização de suas línguas maternas e processos próprios de aprendizagem. No Tocantins, o Governo traçou, por meio da Secretaria de Estado da Educação, diretrizes para garantir a educação integral e humanizada nas 92 escolas indígenas.

Continue lendo

Libros y aplicaciones digitales, la apuesta para rescatar la sabiduría ancestral indígena

aplicacionesLibros y aplicaciones digitales, la apuesta para rescatar la sabiduría ancestral indígena

Lina María Álvarez

Los aplicativos digitales y las cartillas pedagógicas se desarrollaron como material educativo para entregar a los niños y adolescentes, con el fin de crear una nueva forma de aprender y acercarse a las raíces de la cultura indígena colombiana.

Tal vez usted nunca ha escuchado palabras como ‘abi’, ‘kasa’, ‘hai’ o ‘sukua’. Tal vez no sabía que esas mismas letras que parecen puestas al azar, significan ‘sangre’, ‘pie’, ‘aquí’, y ‘niño’ en kogui. Quizás ni siquiera sabía que el kogui es una de las 87 lenguas indígenas que tiene Colombia. De pronto se lo enseñaron en el colegio y ya no lo recuerda. Lo cierto es que no se puede desconocer la importancia de estos saberes y el olvido que los condena.

Continue lendo

IPOL Pesquisa

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes