Diversidade linguística

Em Macau, tribunais decidem mais em chinês

Os tribunais de Macau fazem, de um modo geral, um balanço positivo da implementação do bilinguismo nas decisões, diligências e nas diversas fases dos processos analisados nas diferentes instâncias. A existência de acórdãos e sentenças, simultaneamente, em ambas as línguas oficiais do território é no entanto uma situação que apenas se verifica no Tribunal de Última Instância (TUI) e no Tribunal Judicial de Base, de acordo com os dados relativos ao ano judiciário 2011-2012.

Continue lendo

Dicionário de língua morta há 2 mil anos é completado após 90 anos de pesquisas

Após nove décadas de pesquisas, o dicionário de uma língua que deixou de ser falada há quase 2 mil anos foi finalmente completado, com o lançamento de seu último volume. O dicionário de assírio – ao lado do babilônico, um dos dois dialetos da língua acádia, falada na Mesopotâmia antiga – tem 21 volumes e é enciclopédico em seu alcance.

Continue lendo

Um relatório do governo da Finlândia admite que as línguas fora do finês não estão suficientemente protegidas

Os direitos das falantes de sueco e de sami teriam de melhorar, diz o texto

Um relatório do governo finlandês sobre a aplicação da legislação linguística concluiu que os direitos linguísticos das pessoas falantes de línguas diferentes do finês não estão suficientemente protegidas no país. O relatório, preparado pelo ministério da Justiça, encontrou “defeitos” nos direitos das falantes de sueco na hora de conseguir serviços das autoridades na sua língua. Fato especialmente chocante, visto que o sueco é uma das duas línguas oficiais da República da Finlândia.

Continue lendo

Nova mistura de línguas é descoberta ao norte da Austrália

Uma nova língua que combina elementos do inglês com a fala indígena tradicional foi descoberta ao norte da Austrália, de acordo com um novo estudo. A língua agora conhecido como Light Warlpiri (Leve Warlpiri) é falada por cerca de 300 pessoas em uma remota comunidade do deserto, uns 400 quilômetros distante de Katherine, uma cidade localizada na região norte do país, disse Carmel O’Shannessy, um professora do departamento de linguística da Universidade de Michigan em Ann Arbor. O’Shannessy documentou a descoberta da língua Light Warlpiri no Journal Language.

O Light Warlpiri é tido como uma “língua mista” por misturar elementos de várias outras línguas: o Warlpiri tradicional, que é falado por cerca de 6 mil pessoas nas comunidades indígenas espalhadas pelo Deserto do Tannami; Kriol, uma língua crioula baseada no Inglês falada em várias regiões da Austrália; e o próprio inglês.

Continue lendo

Altitude influencia a forma de falar, diz estudo

Pesquisador descobriu que povos de regiões de ar rarefeito tendem a pronunciar sons que exigem menos da capacidade pulmonar

A formação de um idioma não resulta só da cultura de um povo; a geografia também é importante. Pela primeira vez, um estudo mostra que idiomas de povos de locais de alta altitude usam fonemas que exigem menos dos pulmões, por causa do ar rarefeito. São as chamadas línguas com consoantes ejetivas, pronunciadas sem a necessidade de usar o ar dos pulmões, apenas comprimir o ar pela boca e ‘ejetar’ o ar como uma rajada.

Continue lendo

Pluralidade linguística e acessibilidade

Nesta terça-feira, dia 28, das 16h às 18h, no Auditório Henrique Fontes, CCE, será promovida a mesa-redonda “Plurilinguismo e Acessibilidade”, com a presença de linguistas e membros de entidades representativas de cegos e surdos de Santa Catarina. Informações: (48) 9963-8622 ou laubpi@gmail.com.

Receba o Boletim

Facebook

Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs

Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem

Arquivo

Visitantes