Declaran Década Internacional de las Lenguas Indígenas

Juan Ramón de la Fuente, embajador de México efectuó el anuncio. La actriz indígena Yalitza Aparicio participó del anuncio.

Servindi, 19 de diciembre, 2019.- Una muy buena noticia. La  Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) adoptó por unanimidad la resolución que proclama la “Década Internacional de las Lenguas Indígenas” para el período entre 2022 y 2032.

La decision se tomó el miércoles 18 de diciembre, después de la reunión de Alto Nivel en la que se dio por clausurado el Año Internacional de las Lenguas Indígenas.

Juan Ramón de la Fuente, en calidad de presidente del Grupo de Amigos de los Pueblos Indígenas y representante de México ante la ONU fue el encargado de hacer el anuncio.

Desde el inicio de 2019, el Grupo de Países Amigos de los Pueblos Indígenas, planteó la necesidad de extender el Año Internacional de las Lenguas Indígenas a un decenio, argumentando que un año es insuficiente para la recuperación, preservación, revitalización, fomento y desarrollo de esos idiomas.

Tras meses de negociaciones de la agrupación de veinte países de diferentes regiones, la Asamblea General proclamó la Década Internacional de las Lenguas Indígenas para el período 2022-2032.

Juan Ramón de la Fuente habló, en la Asamblea General, y señaló que el año que concluye fue fundamental para visibilizar el grave reto que tenemos para preservar y revitalizar las lenguas indígenas que representan, dijo, una de nuestras mayores riquezas.

La diversidad lingüística, señaló, es un instrumento fundamental para la paz, la reconciliación, la justicia y el desarrollo sostenible, expresó.

Yalitza Aparicio, actriz mexicana y embajadora de la buena voluntad de la UNESCO para los Pueblos Indígenas en la Asamblea General de la ONU

En la Reunión de Alto Nivel participó también la actriz mexicana Yalitza Aparicio, nombrada embajadora de la buena voluntad de la UNESCO para los pueblos indígenas.

Su objetivo, dijo, es que ninguna niña o niño crezca avergonzado de sus raíces, “que sepan que hablar una lengua indígena es motivo de orgullo. (…)”

“Debemos encontrar la forma de incluirlas en la educación, de conocer y aprender sobre las comunidades indígenas que existen en nuestro entorno, porque su ignorancia nos lleva siempre a discriminar, juzgamos lo desconocido” manifestó Yalitza.

“El español te puede abrir puertas a nuevas oportunidades, pero también cerrar las puertas de tus raíces”, apuntó desde el podio de la Asamblea General de las Naciones Unidas.

Fonte: Servindi

Deixe uma resposta

IPOL Pesquisa
Receba o Boletim
Facebook
Revista Platô

Revistas – SIPLE

Revista Njinga & Sepé

REVISTA NJINGA & SEPÉ

Visite nossos blogs
Forlibi

Forlibi - Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

Forlibi – Fórum Permanente das Línguas Brasileiras de Imigração

GELF

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

I Seminário de Gestão em Educação Linguística da Fronteira do MERCOSUL

Clique na imagem
Arquivo
Visitantes