Paraguay: Estabelecen Protocolo de Traducción del Castellano al Guaraní y del Guaraní al Castellano para las instituciones públicas
La Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) como órgano de aplicación de la Ley de Lenguas 4251/10, viendo la necesidad de visibilizar la lengua guaraní junto con el castellano en un proceso de normalización lingüística en el Paraguay, ha resuelto implementar un Protocolo de Traducción del Castellano al Guaraní y del Guaraní al Castellano para las instituciones públicas ofreciendo el servicio de traducción de documentos y materiales a todas las entidades públicas que así lo soliciten [ver aqui e abaixo].
La SPL realizará este servicio de manera transitoria hasta que cada una de las entidades públicas cuenten con su propia dependencia de Asuntos Lingüísticos, que deberá incluir entre sus competencias el servicio de traducción de toda la documentación oficial de cada repartición pública.
Todas las solicitudes de servicio de traducción deberán ser ingresadas en forma ecrita por mesa de entrada de la SPL ubicada en la calle Eligio Ayala 1052 entre Brasil y EE.UU, o a través del correo institucional spl@spl.gov.py.
La Ley de Lenguas prescribe que el idioma guaraní deberá ser objeto de especial atención por parte del Estado, como signo de identidad cultural de la nación, instrumento de cohesión nacional y medio de comunicación de la mayoría de la población paraguaya.
La SPL es la responsable de planifiar el uso de las lenguas, en especial de las lenguas oficiales en los ámbitos comunicacional, educativo, judicial, comercial, administrativo, político, profesional y en toda instancia de interacción social en la República.
Para mayor información comunicarse al teléfono 021 491-928
Fonte: Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) – Paraguay